6Feb

『长篇故事・2ch』献给曾经最喜欢的妳的最后的情书(完)

时间: 2015-2-6 分类: 献给曾经最喜欢的妳的最后的情书 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

引用元:http://ex14.vip2ch.com/test/read.cgi/part4vip/1274604839/


 

提示:如果您是第一次阅读,请点击第一章。想看之前的章节,请点击目录

 

上一章 目录 

 

227: ◆m2dLb3zhoU: 2010/07/20(火) 23:56:21.88 ID:Z9Evhiko

以下、君の書き込みです。やっと説得できましたww

以下,是妳写的内容,总算是说服她了ww

 

みなさんありがとうございましたww

なんか、恥ずかしいですけど、俺君に説得されたので、書いてみます(`・ё・´)∩

真的是非常感谢大家ww

怎么说呢,虽然是很害羞,但因为被我君说服了,所以我就试着写一下(`・ё・´)∩

 

えーっと、俺君にはビックリさせられっぱなしで

元旦から、告白いあ、プロポーズされたり、家見に行くときももう不動産屋さんにアポ

とってあるから、付いて来いみたいな、亭主関白感が垣間見れたりで

全然ヘタレなんかじゃないんですЧ0(・∧・)

真的是,最近总是被我君吓到

从元旦开始惊喜真的是一件接着一件,被告白,被求婚,等到去看家的时候也是

因为早就跟不动产商商量好了,都是那种跟在他后面走的感觉,满满的大男子主义

一点也不窝囊废噢Ч0(・∧・)

 

それに、勝手にこんなとこに書かれてたりして、自分だけで、きっと沢山悩んだんだと思うんです。

でもね、私は、そんなこと思わなかったのに。

ブログとか、書いてたけど、そんな風に思ったことはないので。

而且,因为独断地在这种地方写下了我们的故事,所以肯定自己暗地里烦恼了很久吧

明明我一点也不觉得有什么

像是博客之类的,虽然我自己也写过,但我从来没有那么去想过

 

だから、きっと、これから先も、私が飽きることはないと自身もって言えます。

お付き合い頂いたみなさんも退屈しなかったと思うから。

所以,我有自信说,从今以后我肯定也是不会感到无聊的吧

我想陪我们陪到现在的大家一定也是这么觉得的

 

何よりも、私は、こんな俺君が大好きだったし、

これからも、ずっとず~っと大好きだから。

最重要的是,我,最喜欢这样的我君了

从今以后也是,永远永~远最喜欢了

 

こんな以外な俺君を知って、私が俺君に飽きられないかがww

心配になってきましたけどねww

虽然他有点担心在我知道了我君这不为人知的一面后

会不会变得讨厌他ww

 

私も、小心もんなので、こんな感じでしか、書けません。

ごめんちゃいです。

我也是胆小鬼,所以大概只能写出这种感觉的东西

对不起

 

228:速民名無しさん[sage]: 2010/07/21(水) 00:01:23.18 ID:qF/fJAko

>>227

お幸せに~

子供出来たら報告よろしく~

>>227

祝你们幸福~

如果有了孩子一定要跟我们说噢~

 

229: ◆m2dLb3zhoU: 2010/07/21(水) 00:17:27.46 ID:8ARw.Awo

>>228

ありがと

なにかあったら報告するよ

それまでこのスレあったらだけどww

>>228

谢谢

如果发生了什么会报告的噢

前提是这个贴子还在的话ww

 

230:速民名無しさん[sage]: 2010/07/21(水) 00:20:21.73 ID:qF/fJAko

>>229

パー速なら平気~

>>229

パー速的话没问题的

(パー速是这个讨论版的名字,这里跟2ch不一样,

2ch的贴子时间久了很有可能被删,但这里不会)

 

231:216 221: 2010/07/21(水) 00:24:22.33 ID:8wJRsVg0

おめでとう!

恭喜!

 

232: ◆m2dLb3zhoU: 2010/07/21(水) 00:26:07.06 ID:8ARw.Awo

>>230

ありがとう~

今日はもう落ちます(・д・)ゝ

何か質問などあれば応えれる範囲で書きますので

オヤスミなさいww

>>230

谢谢~

今天先下了(・д・)ゝ

有什么问题的话会在能够回答的范围内回答的

晚安各位ww

 

233:嫁です ◆m2dLb3zhoU: 2010/07/21(水) 17:43:52.39 ID:8ARw.Awo

みなさん。昨夜は、稚筆文、失礼いたしました。o┓ペコリ

俺君、昨日は、 SΟЯЯчです。

喧嘩、いあ、私が勝手に怒ってただけだねΣ(ノ∀`*)ペチッ でも、ほんとにごめんなさい。

俺君も言ってたけど、思ってることを文章にするのって、とても難しいです。

大家,昨晚只能写出那种拙劣的文章,请原谅o┓ペコリ

我君也是,昨天真的是,SΟЯЯч

和你吵架了,不对,应该说我自顾自的生气了而已Σ(ノ∀`*)ペチッ,但是,真的是抱歉

我君也说过,把自己所想的东西用文字表达出来,真的是很难的一件事情呢

 

それに、俺君に、書き込ダメって言われてたからさ。書き込んでなかったのですが(^^;)

昨夜の俺君の説得内容

而且,昨天被我君说不能背着他偷偷写,所以就没继续写了(^^;)

昨天我君说服我的对话:

 

俺君「でも、今は、書いていいから、だから書いてww」

ちぃ「いつも、俺君は、ちぃが見ていない所で書いてるのに?ちぃは俺君が見てる前で?」

俺君「(〃>ω<)(〃_ _)ウンッ!お願いかわいいから書いて」

ちぃ「………」(納得いかない)←心の声

俺君「しかとしないでさ。はずかしがってるのかなぁ?ww」

ちぃ「しかとしてないし、恥ずかしがってなんか無いも、書けないから書けないって言ってるだけ

私には、俺君のように文章で伝えることは、できないから」

我君「但是,现在的话可以写噢,所以写吧ww」

千 「明明我君在千不在的地方写?千却必须要在我君面前写吗?」

我君「(〃>ω<)(〃_ _)嗯!拜托了,妳那么可爱,所以写吧」

千 「………」(完全无法认同)←心声

我君「不要转过头无视我啊,妳在害羞吗?ww」

千 「才没有无视呢,也不是害羞什么的。只是在说写不了的东西就是写不了

   我的话可没办法像我君那样通过文字把自己想的东西表达出来啊」

 

前に1度私のブログを見せて、まぁ、今書いてるように、顔文字混ざり文をみて、

全然、言いたいこと、わかんないww伝わらないよww2ちゃんとかなら特に、と言われたこともあり

書くと言う行為に対して、ちっとだけ「トラウマ」があり。

之前也给他看过一次我的博客,嘛,就像是现在正在写的这种,混满了颜文字的文章

完全,不知道妳在说什么ww完全没表达出来ww特别是在2ch经常被人这么说

所以我对被称为写文章这种行为,稍稍抱有一点「心理阴影」

 

俺君に書いてと言われた時、私は、俺君のように、日ごとを追って書いてほしいと

言われてるのかと、思い込んでいて書けない( -`з-)プイッ って怒ってたんだけど。

我君叫我写的时候,我还以为会被要求像是我君那样,每天都更新地写文章

所以当时还( -`з-) 呸,这么对他发火了

 

こんな感じで言い合いと言うかwwやりとり、まぁ俺君の説得だったんですが

あくまでも、一言でいいからお願い(>人<)、と念を押されて、書いたのですがねww

大概就是这种感觉的争论吧ww嘛,最后还是我君跟我强调说

只要写上一句话就够了,拜托(>人<),所以我才写的ww

 

234:嫁 ◆m2dLb3zhoU: 2010/07/21(水) 17:49:40.72 ID:8ARw.Awo

でもね、とても、本当にうれしかったんです(恥ずかしいけど)

不过啊,真的是非常非常的高兴噢(虽然有些害羞)

 

俺君は、今、私の助けを求めている。

俺はさ、俺の書き方で、今ここのみんなは、君の言葉を待っているんだよwwだから

書いてほしいって、

我君现在在向我求助

我啊,我的书写方式,现在大家都在等妳说上几句呢ww这样

想要我写上几句这样

 

ほら221>>さんが、降臨してください。言ってくれてるよ(^^)って俺君に言われて、書き出したのですが

俺君がいきなり添削しだして、

ヾ(o゜Д゜o)ノアッ!!… ヤダ、だめ、ちぃが書くんだから!(><)

好比说221楼桑那样,请务必降临都这么说了噢(^^)

都被说到这个份上了,那就写吧。然后正准备要开始写时

我君却突然删掉

ヾ(o゜Д゜o)ノアッ!!… 不行不行,要由千来写!(><)

 

ちぃ「余計なこと言わないで!なら乂(`□´*)却下!!!で消す」って言って、削除し出した私

俺君「ぁぁ、 そうだった」と私の手を止めて

「(*_ _)人ゴメン、だから書いてネッ!」

「俺トイレに言ってくるから、書いて投下しちゃってもいいからねぇ(^^)/」

と言い、トイレに行く俺君、用を済ませてドア越しで、隙間から覗き見

千 「别说些多余的话!不然乂(`□´*)不写了!!这么删掉」这么说完,正要删除的时候

我君「啊啊,是这样啊」停下了我的手

  「(*_ _)人,我错了,请妳继续写下去!」

  「我去洗手间了,写完直接发表也可以的噢(^^)/」

这么说完,跑去了洗手间的我君,在完事以后又透过门缝偷窥了

 

ちぃ「(о゜д゜)ア、見てる、やっぱヤダ、消す」と再削除

慌てて、入室して、ああアア、ダメダメと私の手を止めて

千「(о゜д゜)ア啊,又在偷看。果然还是算了,删掉」这样又准备删除时

慌慌张张地跑回房间,啊啊不行不行这么阻止了我

 

俺君「ダメだって、せっかく書いてくれてるのを消しちゃ… はい、続けて(^^)」

と、言われ、書き続ける私

我君「不行不行,好不容易写了这么多删掉什么的… 好的,请继续(^^)」

被这么说,于是我又继续写下去

 

書いてるのをずっと見ていて、『タイピング早いww』って褒めコロチしたりで

俺君もたぶん大変だったんですww

そうして、投下したのが、227>>だったのでした

じっくりと、見られてたら、恥ずかしい(//∇//)に決まってんじゃんねww

一直看着我写下去,然后被『打字好快ww』这么夸奖

我君也不容易呢ww

在那之后,就发了227楼的贴子

被这么盯着看,都要害羞死了(//∇//)www

 

こんな私たちを祝福してくださったみなさん本当にтнAйκ чoμです(〃▽〃)ぽっ♪

俺君と結婚できこのような祝福をうけて私はやっぱ/-/AррЧ者です、

ほんとうに、ありがとうございました

『女家』のからの(昨夜の出来事)後日談の後日談?で*し*たo(*^∇ ^*)o

给我们予祝福的大家,真的是тнAйκ чoμ咯(〃▽〃)♪

能够和我君结婚,收到这样的祝福,我果然是/-/AррЧ的人

真的是太谢谢大家了

这就是在『女家』发生的(也就是昨天)后日谈的后日谈?的*感*觉o(*^∇ ^*)o

 

235:嫁です ◆m2dLb3zhoU: 2010/07/21(水) 18:08:07.24 ID:8ARw.Awo

誤字ありまくったり間違ってるけど、すみません。

昨日、暑かったせいと、なんとなくの心残りで実は、寝不足なので、

今日ゎ、眠れそうです。

错别字一大堆病句一大堆真的是很抱歉

昨天因为实在是太热了,而且感觉有点恋恋不舍,所以有点睡眠不足

今天应该能睡个好觉了

 

236: ◆m2dLb3zhoU: 2010/07/21(水) 22:28:39.34 ID:8ARw.Awo

日中は君が大変読みにくい文書を書いたみたいで申し訳ありません

前にやっていたブログのノリで書いていたみたいです

もう誰も居ないかもしれませんが一応謝っておきます

白天好像妳酱写了些超难读的文章,真的是很抱歉

好像是按照以前写博客的那种调调写的

虽然可能谁也不在,姑且先跟大家道个歉

 

237:速民名無しさん[sage]: 2010/07/21(水) 22:44:33.64 ID:VuwiXNQ0

おまいら幸せを俺に少し分けろwww

你们把你们的幸福稍微分给我一点啊www

 

238: ◆m2dLb3zhoU: 2010/07/21(水) 22:46:45.87 ID:8ARw.Awo

>>237さんにも幸せがっきと訪れますよww

>>237桑肯定也能找到自己的幸福的ww

 

239:速民名無しさん[sage]: 2010/07/21(水) 22:50:29.10 ID:vkHQqbQo

嫁来てたのかw

幸せになってくれよー!

妻子来了吗w

要变得幸福噢!

 

240: ◆m2dLb3zhoU: 2010/07/21(水) 22:53:29.94 ID:8ARw.Awo

>>239

ありがとう

この幸せがずっと続くようにがんばりますww

>>239

谢谢

为了让这个幸福能一直持续下去,我会努力的ww

 

241:速民名無しさん[sage]: 2010/07/21(水) 23:46:55.14 ID:8wJRsVg0

高校の時に好きだった子のこと思い出しちまったぜw

人の親になった今でも昔の恋って忘れられん。

二人ともお幸せにな!

想起了高中曾经喜欢过的女孩子

就算是现在已经变成了爸爸的我,仍然无法忘记以前的恋情

两个人都要幸福噢!

 

242:速民名無しさん[sage]: 2010/07/22(木) 13:32:56.86 ID:IqqyUEYo

後日後日談まで読めて良かった

お幸せに

能够读到后日谈的后日谈真的是太好了

祝你们幸福

 

243: ◆m2dLb3zhoU: 2010/07/22(木) 22:59:34.93 ID:31 ID:HTBBso

>>241-242

ありがとww

>>241-242

谢谢ww

 

これからも俺と君と二人(家族増員予定)でずっとずっと

仲良く楽しく暮らしていきたいです

希望从今以后我和妳两人(有新增家庭成员的预定)也会一直一直

要好地快乐地一起生活

 

最後に近況

君にパー速の存在教えてから俺よりどっぷりとはまってます(ときどき何所かに書き込みしているようです)

俺は、まぁぼちぼちです

最后的近况

在告诉你パー速的存在以后,妳比我变得更沉迷在里面(貌似常常在什么地方写些什么东西的样子)

我的话,嘛……被冷落在一边了

 

それではさようなら

皆様にも幸ありますように

長々とお付き合い下さりありがとうございました

那么大家再见了

希望大家也可以变得幸福

感谢大家一直以来的陪伴!

 

244:速民名無しさん[sage]: 2010/07/25(日) 02:10:55.08 ID:wCOOK.AO

久々にきたら完結してた!!ww

>>1も嫁さんもお疲れさまです

久违地过来一趟,没想到完结了!!ww

>>1楼主和夫人都辛苦了

 

本当に幸せそうで何よりです

好きな人と一緒にいられることの幸せを噛み締めてこれからも色々大変なことあると思いますが、それでも二人なら絶対に大丈夫だと思います

楽しかったです

ありがとうございました

看上去真的是很幸福,真是太好了

能够和喜欢的人在一起品味着幸福,虽然在这之后可能也会有遇到困难的时候

但我想如果是你们俩的话那肯定是没问题的

我看得也很开心

真的是谢谢你们了

 

lu:这次是真的完结了

感谢原帖楼主带来的这么好的故事,也感谢大家的陪伴

有一些地方可能翻译的不够到位……请原谅

 

下一个长篇故事《大雄「自哆啦A梦消失以来,已经有10年了吗……」》

是哆啦A梦的高质量二次创作

 

与原作不同,这篇没有各种各样的便利道具,没有了哆啦A梦帮助

充满现实感的大人版的哆啦A梦宇宙,在这种环境下,大雄将何去何从呢

 

作者功力很强,只是看故事性的话我感觉不会比原作差,强烈推荐一看!

 

提示:整个故事已经完结了噢>_<

 

上一章 目录 

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------

相关文章:

Comments
  1. 干物

    谢谢lu酱辛苦的翻译,让我能看到这满满幸福的文章

    8月13日 18:03来自移动端 回复
  2. 匿名

    感谢lu酱的翻译
    翻译的文笔很出色呢……特别是回忆那一段 让人很触动

    6月2日 01:26来自移动端 回复
  3. demonhugh

    真的是完美的故事,特别是在看完《那个在游戏厅遇到的不可思议的女孩》后…真的是好开心能发现这个网站…

    2月3日 17:222 回复
  4. 谢谢lu大翻译能见识到如此美丽扣人心弦的爱情故事,真的是很幸运啊,中间因为那相似的经历,差点哭了

    2016年5月8日 00:49来自移动端 回复
  5. 星空融入

    感谢lu,hd大逆转真的非常开心,好想谈一场galgame一般的恋爱啊。

    2015年12月21日 02:08来自移动端1 回复
  6. ppppp

    感謝lu翻譯,看完這篇心都暖暖的

    2015年12月11日 21:291 回复
  7. 炤炤穆穆

    四刷了,这篇真是好啊,甜到牙疼

    2015年12月7日 01:59来自移动端1 回复
  8. 洛洛洛洛洛克

    看完啦~辛苦了!!

    2015年11月29日 18:141 回复
  9. 感动!真的哭了

    2015年9月2日 23:35来自移动端2 回复
  10. pass

    感覺翻譯!
    真希望這種奇蹟會降臨在自己身上

    2015年8月31日 02:02来自移动端3 回复
  11. 妳酱的英文字体如此非主流、

    2015年8月10日 16:42来自新浪微博1 回复
  12. 你们把你们的幸福稍微分给我一点啊www
    真羡慕啊!
    翻译辛苦了~

    2015年8月8日 11:32来自移动端2 回复
  13. laxyxiye

    能有这样的结局实在太好了。起初还以为会和秒速五厘米一样,最后碌碌无踪了呢..

    2015年7月6日 02:53来自iPhone1 回复
  14. 呀 SΟЯЯч那个其实就是sorry吧…

    2015年6月17日 00:28来自新浪微博1 回复
  15. 终于看完了,感谢翻译这么温暖人心的帖子

    2015年6月7日 17:57来自移动端1 回复
  16. shiuan

    辛苦了。

    2015年3月3日 01:401 回复
  17. 您好

    感謝感謝

    2015年2月8日 20:46来自移动端1 回复
  18. 噢噢噢。跟完了。感谢翻译

    2015年2月7日 08:20来自新浪微博1 回复
  19. Diü

    完结万岁!谢谢lu酱!

    2015年2月7日 00:02来自iPhone 回复
    • lu

      不用客气!辛苦翻译出来的东西有人看我也很高兴

      2015年2月7日 00:324 回复
  20. 终于完结了十分感谢 lu的翻译 (*¯︶¯*)

    2015年2月7日 00:00来自移动端1 回复
    • lu

      >_<感谢支持

      2015年2月7日 00:30 回复
返回顶部