7Jan

『长篇故事・2ch』借给青梅竹马草莓棉花糖后(一百一十一)

时间: 2018-1-7 分类: 借给青梅竹马草莓棉花糖后 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

20: 2006/07/27(木) 14:28:58.77 ID:tqVxaFZW0

結婚式ごっこ。玩具の指輪でいいからリング交換する。 

聖書あるなら手を載せて誓いを立てる。

模拟婚礼。就算是玩具戒指也好,交换戒指。

如果有圣书的话,拿在手上发誓

 

29:太郎 ◆F8rmrUcZic: 2006/07/27(木) 14:49:29.49 ID:YU4kAq9X0

綾乃から「散歩しない?」

ってメール来た!!

收到了绫乃的「来散步吗?」

的短信!!

 

行ってきます。

于是我出发了

 

>>20の提案してみる!

我会试试>>20的建议的

 

隙があれば携帯から報告する。

有时间的话就从手机报告

 

他にあるならなんか安価出して

还有什么安价的话

 

>>35

ノシ

>>35

回见

 

30: 2006/07/27(木) 14:51:24.64 ID:Gxwm2la90

>>29

いてら

何か身に着けられてるものの話とかして

「いつも綾乃のそばにいられるように」

とかそんな感じで

>>29

一路走好

就说有什么能戴在身上的东西

「感觉绫乃一直在我身边」

之类的这样的感觉

 

32: 2006/07/27(木) 14:55:30.41 ID:kGR6vgQx0

近いうちに太郎もなんか飯つくってやる。

近期太郎也做些什么饭之类的给绫乃

 

33: 2006/07/27(木) 14:56:15.70 ID:6My26k7sO

いてら

ノシ

安価なら婚約指輪渡す

一路走好

88

安价的话给她结婚戒指

 

34: 2006/07/27(木) 15:00:57.86 ID:6My26k7sO

太郎の愛を込めた手作りの御守りプレゼント

蕴含了太郎的爱的手制护身符

 

35: 2006/07/27(木) 15:04:20.55 ID:6My26k7sO

>>30

>>32

>>33

>>34

の中から可能なもの全て

>>30

>>32

>>33

>>34

中所有可能实现的

 

36: 2006/07/27(木) 15:07:02.21 ID:kGR6vgQx0

>>35

この欲張りさんめ!

>>35

你这贪心鬼!

 

仕事いてくる。ほしゅよろ。

我去工作了,顶贴就拜托了

 

37:太郎 ◆F8rmrUcZic : 2006/07/27(木) 15:09:41.65 ID:oqKyiGT1O

ちよwwww多いwwwっうえwwwwww

喂wwww好多wwwwwwwwww

 

 

一つずつ出来る限り実行する……

一个一个尽可能地去实行……

 

38: 2006/07/27(木) 15:10:10.74 ID:zBYE8Jty0

ところで、太郎と綾乃の関係は周囲全公認なのか?

全スレ読んでるけど、もし既出で見落としてたならすまん

话说,太郎和绫乃的关系已经得到周围所有人公认了吗?

虽然已经读过全部帖子,不过如果有漏看的话地方先道歉咯

 

39: 2006/07/27(木) 15:17:05.43 ID:kGR6vgQx0

>>38

なにこの突然の豪雨。仕事延期。

>>38

这突然的暴雨搞什么。工作延期

 

そういや狩田に言わなきゃいけないんだったよな。

病院一泊うんぬんの流れで。

说来还得跟狩田说是吧

就是住医院那件事

 

40: 2006/07/27(木) 15:18:41.30 ID:kGR6vgQx0

>>37

ってか婚約にはもう突っ込まないのな。

>>37

话说都不吐槽婚约了啊

 

高2にゃ早いと思うがもう指輪渡しちゃうわけか?

觉得对高二来说好早,现在就已经要递戒指了吗?

 

41: 2006/07/27(木) 15:20:18.01 ID:tqVxaFZW0

>>40

まあ、ごっこだし、気持ちが一緒だよって感じになってもらえればオッケイってことで・・・すまぬ。

>>40

嘛,毕竟只是模拟的婚礼,只要心意在那就OK啦・・・抱歉

 

42: 2006/07/27(木) 15:20:35.12 ID:Gxwm2la90

>>38

太郎は家族に言ってなさそうだよな

綾乃は言ってるんじゃないかな?

退院してすぐ、海外へ行く直前まで太郎と一緒にいるんだし

>>38

感觉太郎没跟家人说吧

绫乃应该说了吧

毕竟出院以后,直到出国前一直都跟太郎在一起

 

43: 2006/07/27(木) 15:21:16.50 ID:Xz9HKTxyO

確かに早すぎだぞ

确实太早了哦

 

44: 2006/07/27(木) 15:21:34.77 ID:ZikyyNzA0

ていうかもうバレバレだろw

话说大家早就知道了吧w

 

46: 2006/07/27(木) 15:46:23.66 ID:6My26k7sO

綾乃の心の支えになるなら何でもいいと思った

反省はしてない

觉得只要能给绫乃的心灵带来支撑,已经怎样都可以了

并没有反省

 

47: 2006/07/27(木) 15:48:56.25 ID:FjwNpvjj0

太郎!ちゃんと綾乃の前では笑顔でいるかい?

太郎!在绫乃面前有保持笑容吗?

 

48: 2006/07/27(木) 16:07:54.87 ID:jQZJtU/00

>>47

がいいこと言った!

>>47

说得对!

 

50: 2006/07/27(木) 16:11:32.54 ID:0WC6ODWv0

思いを形にするて意味で指輪はいいと思う。

少しでも綾乃の心が元気になりますよーに!

觉得从把思念表达出来这一点,戒指还是很不错的

就算一点点也好,让绫乃打起精神来

 

55: 2006/07/27(木) 16:31:37.29 ID:Gxwm2la90

なんにせよ太郎には綾乃を感動させて欲しい

不管怎么说希望太郎能感动到绫乃

 

60: 2006/07/27(木) 17:03:04.41 ID:e5KSpXv30

そういや、アメリカ渡った後はどうやって連絡取るのかな?

普通に国際電話だと金がかかりすぎるが

这么说来,去了美国后要怎么联系啊?

国际长途什么的太贵了吧

 

61: 2006/07/27(木) 17:06:31.15 ID:Gxwm2la90

やっぱり手書きのお手紙でしょう

果然是手写的信吧

 

62: 2006/07/27(木) 17:06:59.36 ID:JPb/JVco0

>>60

スカイプなら無料だ

>>60

Skype的话免费

 

63: 2006/07/27(木) 17:07:30.29 ID:yhyNL7W4O

メッセのボイチャなりスカイプなりあるけど逆に手紙とかいいんじゃね?

msn的语音聊天啊,skype虽然也可以,不过这里还是信比较好吧?

 

声は聞けるけど形に残らんべ

虽然可以听到声音,但留不下有形之物

 

後々何度も読み返せるから案外いいよ?

后面能够反复阅读的东西或许出乎意料的好哦?

 

64: 2006/07/27(木) 17:10:26.18 ID:JPb/JVco0

スカイプorメッセボイチャと手書きのお手紙

両方ともでいいとか?

Skype or msn语音聊天,以及手写的信

双方都采用?

 

65: 2006/07/27(木) 17:12:36.53 ID:yhyNL7W4O

綾乃のPCはどうする?

绫乃的电脑怎么解决?

 

太郎に買う金は無いだろ…

太郎可没钱买吧…

 

66: 2006/07/27(木) 17:13:13.73 ID:Qi1zNRKm0

手術は結構すぐで

リハビリや様子見で1年

だっけ?

记得说是手术可以马上做

然后康复训练&观察期加起来要1年

来着?

 

91:太郎 ◆F8rmrUcZic : 2006/07/27(木) 19:43:49.23 ID:oqKyiGT1O

>>20

実行したら綾乃が面白い事になった

>>20

实行了安价以后绫乃的反应很有意思

 

92: 2006/07/27(木) 19:44:21.22 ID:Gxwm2la90

>>91

kwsk!111111

>>91

求详细!!!!!

 

93: 2006/07/27(木) 19:45:26.44 ID:rifX4H/F0

太郎ちゃんキタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!!!!!

太郎酱来啦━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!!!!!

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------

相关文章:

Comments
已有 4 条评论
  1. 永远14岁的狐耳loli

    为断章断得很微妙的lu妈献上哔哩哔哩!!!!

    1月9日 16:44来自移动端 回复
  2. 很有意思是多有意思啊?!

    1月8日 20:01 回复
  3. at

    很有意思www

    1月8日 02:43来自移动端 回复
  4. 匿名

    很有意思,然后哔哩哔哩

    1月7日 23:03来自移动端 回复
返回顶部