18Dec

『长篇故事・2ch』借给青梅竹马草莓棉花糖后(一百零三)

时间: 2017-12-18 分类: 借给青梅竹马草莓棉花糖后 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

11:太郎 ◆F8rmrUcZic : 2006/07/23(日) 14:00:48.62 ID:Mfl/slRw0

玄関

綾「おまたせー」

太「じゃあ行くか」

綾「うん」

太「お?」

綾「おとと・・・」

太「大丈夫?」

门口

綾「让你久等了」

太「那就出发吧」

綾「嗯」

太「喔?」

綾「哎哟哟・・・」

太「没事吧?」

 

綾「ちょっと躓いたw」

太「気をつけろよw」

綾「肩組んで?」

太「・・・ああいいよ」

綾「w」

綾「稍微绊了一下w」

太「小心一点啊w」

綾「来挽胳膊?」

太「・・・嗯,好啊」

綾「w」

 

12:太郎 ◆F8rmrUcZic : 2006/07/23(日) 14:01:09.27 ID:Mfl/slRw0

図書館

太「お、着いた」

綾「じゃあ調べよ」

太「ああ、何から調べる?」

綾「この辺の・・・デートすっぽと?とか」

太「喔,到了」

綾「那么来调查吧」

太「嗯,从哪里开始查起」

綾「从这一块的・・・约会景点?之类的」

 

太「ああー・・・」

綾「なに」

太「なんか恥ずかしい」

綾「そーだけどwそういう仲なんだし、ね」

太「そうだが・・・」

太「啊・・・」

綾「怎么了」

太「有点难为情」

綾「是这样没错啦w不过我们就是这样的关系哦,呐」

太「确实是啦・・・」

 

13:太郎 ◆F8rmrUcZic : 2006/07/23(日) 14:02:12.88 ID:Mfl/slRw0

適当に調べてキャンプに適した場所とか

一般的なデートスポットを洗ってみた。

そのあとマックに行って(おごった)

うろうろして

公園で話して

随意的调查了下适合野营的地方之类的

把一般性的约会景点都翻了一遍

然后去了麦当劳(请客)

漫无目的地转着

在公园聊了会儿

 

帰って夕飯食ってすぐ綾乃の部屋に行って少し話して添い寝

この辺はまたあとで詳しく。

ちょこちょこ暇を見つけてはまとめてるんだが

あんまり時間がなくてすまん

回到家吃了晚饭后马上来到绫乃房间稍微聊了下然后陪睡

这一块后面再详细报告

虽然抽了些时间总结了下

不过能用的时间并不多不好意思

 

14: 2006/07/23(日) 14:04:23.37 ID:FCz3lbbC0

太郎おつースレ立ててよかった

今このスレには俺と太郎しかいないの!?w

太郎辛苦了,发了帖子真是太好了

现在这个帖子就只有我和太郎吗!?w

 

今日の予定は?

今天有什么打算?

 

15:太郎 ◆F8rmrUcZic : 2006/07/23(日) 14:05:23.16 ID:Mfl/slRw0

あと、言う機会がなかったけど

お前らのヌクモリティにマジ泣きした。

おまいらありがとう。

然后,虽然之前没机会说

你们的温暖真是把我感动哭了

谢谢你们啊

 

17: 2006/07/23(日) 14:08:59.99 ID:+1Z5uZl0O

>>15

太郎乙!

>>15

太郎辛苦了!

 

18:太郎 ◆F8rmrUcZic : 2006/07/23(日) 14:09:10.98 ID:Mfl/slRw0

今日は映画見てきた。

雨だったけど。

今天去看电影了

虽然是雨天

 

なんか綾乃、よくこけるみたいだ。

少し濡れたからって風呂に入ってるみたい。

今は止んでるから今のうちに綾乃の部屋に行こうかな

绫乃好像经常会给绊到呢

因为下雨有点打湿了,好像现在在洗澡

现在雨停了,要不要趁现在去绫乃房间呢

 

19: 2006/07/23(日) 14:10:27.85 ID:vMNKO1oU0

ぃょぅ太郎

元気そうだな

哟太郎

看上去蛮有精神的样子呢

 

20:太郎 ◆F8rmrUcZic : 2006/07/23(日) 14:10:29.21 ID:Mfl/slRw0

今日の夜

添い寝我慢して

こっそり抜け出そうかと思ってる。

無理ならゴメン。

そのときに一気にまとめさせてくれ

まあいろいろあったし

今天晚上

打算忍着从陪睡中

偷偷溜出来

如果没做到的话抱歉

让我在那段时间一口气整理出来吧

嘛,也发生了不少事情

 

21: 2006/07/23(日) 14:11:51.52 ID:vMNKO1oU0

>>20

綾乃といっしょにいてやってほしい気もするが

投下も欲しい・・・まあ、その辺は太郎の采配で

>>20

虽然也想让太郎跟绫乃一起

不过也想看报告・・・嘛,这个就由太郎决定好了

 

22: 2006/07/23(日) 14:16:18.59 ID:/fk9rtQK0

太郎乙

コケやすいのは、ドジッ娘化フラグでも、

今までドジッ娘であることを隠していたわけでもなんでもなく、

麻痺の前兆かもしれないので注意。

まぁ、しばらくベットの上だったから、まだ体を動かすのが慣れないだけかもしれん。

太郎辛苦了

变得容易绊倒,既不是什么迷糊娘化的Flag

也不是至今隐藏了迷糊娘的属性什么的

可能是麻痹的前兆所以要小心

嘛,虽然也有可能是因为在床上待久了,还不适应活动身体

 

どちらにしろ、いつ綾乃が転んでもいいように準備しておくこと。

不管怎么说,要做好随时能应对绫乃摔倒的准备

 

23: 2006/07/23(日) 14:19:23.98 ID:FCz3lbbC0

コケやすくなるような症状でてるなら

遊園地大丈夫なんだろうか・・ちょっと心配・・

如果出现变得容易摔倒的症状的话

游乐园没事吧・・有点担心・・

 

脳の異常が原因だよなぁ・・

原因是脑的异常吧・・

 

24: 2006/07/23(日) 14:22:49.65 ID:S6lf89YQ0

太郎の夏が 今始まる・・・

太郎的夏天 现在开始・・・

 

25: 2006/07/23(日) 14:23:27.25 ID:FCz3lbbC0

夏休みもう入ったんだっけ?

已经暑假了吗?

 

26: 2006/07/23(日) 14:37:34.04 ID:sQmQrBVHO

しばらく入院してたらよくコケねえ?

是因为住院了一阵子不习惯才绊倒吧?

 

しばらく段差にあってなかったんだろ

・・・多分

还不适应高度差吧

・・・大概

 

27: 2006/07/23(日) 14:38:26.05 ID:ib8p7nAYO

綾乃は実は脳に障害できてあまり長く生きられない

そんな設定ですか?

映画化ケテイの流れを見た

绫乃其实因为脑袋的障碍没法长寿

是这样的设定吧吗?

我仿佛看到了这样的发展

 

28: 2006/07/23(日) 14:39:56.87 ID:sQmQrBVHO

>>27

>>27

 

手術成功するから大丈夫だと何度・・・

手术会成功的所以没事的,要我说几次・・・

 

何度言えばわかるんだコノヤロウ・・・

要我说几次才懂你这家伙・・・

 

29: 2006/07/23(日) 14:40:09.59 ID:FCz3lbbC0

>>27

そうだよ

それで綾乃はアメリカいくんだよ

>>27

没错哦

就是因为这样绫乃才要去美国

 

30: 2006/07/23(日) 14:47:23.50 ID:iHWGtUuRO

治るけどな

会治好的

 

 

 

 

綾乃クオリティで

通过绫乃Quality

 


 

【幼馴染に苺ましまろ貸したら】

【借给青梅竹马草莓棉花糖后】

 

22:太郎 ◆F8rmrUcZic : 2006/07/24(月) 01:39:24.00 ID:GTo+y7wO0

今やっと抜け出した。

動くと綾乃がたまに「う」とか言うから怖いw

现在总算脱身了

身体一动弹,绫乃有时候会发出「唔」的声音的时候还挺担心的w

 

今からまとめようかな

就从现在开始总结吧

 

何日分だ?結構時間かかるかもしれない。

一日分書いたら落とすのと全部書いてから落とすの

どっちがいい?

有多少天的分量呢?可能花的时间会比较多

写完一天份发出来好呢

还是全部写完再发出来好呢?

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------

相关文章:

Comments
已有 4 条评论
  1. 被妹妹甩了的样子的家伙

    日本挺好的一点就是不用担心半夜被踹掉床

    2017年12月19日 01:32来自移动端 回复
    • 路人c

      難道在別的國家就會發生這種事嗎?

      2017年12月19日 10:59 回复
      • 被妹妹甩了的样子的家伙

        别的国家大多都是在床上睡的吧……

        2017年12月20日 00:23来自移动端 回复
        • 路人c

          要這麼說的話日本人也不是所有人都睡在榻榻米上啊……

          2017年12月20日 10:43来自移动端1 回复
返回顶部