15May

『长篇故事・2ch』表妹离家出走了,怎么办?(四十一)

时间: 2017-5-15 分类: 表妹离家出走了,怎么办? 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

355:優しい狼 ◆GhyCxRTpSo: 2006/03/26(日) 02:16:24.05 ID:BtDh6ob70

で、そこで俺の親と話し合った。

祖母は聞き役に回ってくれたよ。

状況を把握してなかったしね。

然后,在那里跟我的母亲商量了下

奶奶则是担任旁听的角色

 

やはり親の主張は

「直美の人生は長い。途中で放り出してしまうくらいなら、最初から優しくしないのも、ある意味での優しさだ」

という事。

母亲的主张果然是

「直美的人生还很长。如果中途注定放弃的话,从最开始就不要抱有温柔,从某种意义上说也是一种温柔」

 

よくわかった。

頭では理解してたし、それが最善なのかもしれないとも思った。

很明白她的意思

脑子里理解了,也觉得这或许就是最好的选择了

 

でも、オマエラの言葉でもあった通り、自分の気持ちくらいはぶつけてから諦めたいと思ったよ。

やっぱり直美は好きだし、直美の一番役に立てる人は俺であって欲しい。

但是,就像你们说的那样,自己的思念还是想先表达出来再放弃

我果然还是喜欢直美,希望最能够帮到直美的人是自己

 

まあ、これって勝手な独占欲なのかも知れないけどね^^;

嘛,这或许只是任性的独占欲也说不定^^;

 

360:優しい狼 ◆GhyCxRTpSo: 2006/03/26(日) 02:18:12.96 ID:BtDh6ob70

本当にどう言おうか迷ってたけど、

自分の気持ちに嘘はつかず、何も飾らず、

ある意味、直美の将来や幸せなんか何も考えずに、

自分の欲求だけ吐き出してみようと思ったら

虽然烦恼了下该如何表达

不过,试着对自己的心情不加掩饰,不加修饰

从某种意义上,完全不考虑直美的将来和幸福

只提出自己的欲求后

 

こんな台詞をぶつけてた。

我说出了这样的台词

 

 

「これからの人生、直美と一緒に、いきていきたい」

「接下来的人生中,想和直美一起生活下去」

 

369: 2006/03/26(日) 02:19:50.76 ID:5r6nnmhb0

なんかBGMが聞こえてくるよ・゚・(ノД`)・゚・。

我好像听到了什么BGM・゚・(ノД`)・゚・。

 

370: 2006/03/26(日) 02:19:57.51 ID:dmzgL20u0

>>360

直球ktkrwwwwwww

>>360

直球来了wwwwwww

 

373: 2006/03/26(日) 02:20:17.31 ID:mQkkLcXD0

>>360

そのセリフもらった!!

>>360

这个台词我收下了!!

 

374: 2006/03/26(日) 02:20:47.88 ID:6EpMF1r60

>>360

男だな狼よ

>>360

真男人啊狼

 

378:優しい狼 ◆GhyCxRTpSo: 2006/03/26(日) 02:21:31.84 ID:BtDh6ob70

「もうきめた」

「俺は直美の人生の全てにつきあっていくと決めた」

「我决定了」

「我决定陪伴直美的整个人生」

 

「一時の勢いといわれるかもしれないけど、やっぱり俺は、これからの人生、直美と一緒に、いきていきたい」

「虽然你们可能会说这只是一时的冲动,但我果然还是想在接下来的人生中和直美一起过活」

 

「直美をここで放り投げてしまうツラさよりも、

これから先、直美と一緒にいる事で感じるだろうツラさの方が、俺にとっては断然マシだ!」

「与其承受在这里将直美放下的痛苦

 我宁愿承担接下来和直美在一起时感觉到的痛苦!」

 

 

多分、こんな感じでぶつけたと思う。

細かい所は覚えてないや^^;

大概是用这种感觉说出来的

细节记不太清楚了^^;

 

 

それでも、やっぱり渋る母親。

然而,母亲果然还是不太认可

 

やっぱりね、歳をとってると色々わかるらしい。

若い内の急に高ぶった感情は、多くの場合、冷めるのも早い・・・って。

気持ちはかわっていくもの・・・とわかってるらしい。

说啊,等你年纪再大点的时候你就会知道了

说年轻时突然膨胀的感情,很多时候冷却的很快・・・

感情是会变的・・・说你会认识到这一点

 

その時、俺は直美を重荷に思い、直美は信頼していた人を失って、お互いに傷つくだけだって。

说到了那个时候,我会把直美当成是包袱,而直美会失去所信赖的人,双方都会受伤

 

394:優しい狼 ◆GhyCxRTpSo: 2006/03/26(日) 02:26:34.17 ID:BtDh6ob70

母親と俺、お互いに気持ちを言葉にしてぶつけて膠着してた時、

祖母が意見をいってくれたんだ。

正当母亲和我,相互用语言表达出自己所想而陷入胶着的时候

奶奶提出了她的意见

 

「歳をとるとね、色々とみえてくるものがあるんだよ」

「若い頃の感情はすぐに変わってしまいやすい、というのもその内のひとつなんだよ。それはわかって欲しい」

「随着岁数增长啊,看到的东西会变多」

「年轻时的感情容易变化,这也是其中的一条,希望你能明白」

 

(例によって台詞の詳細は覚えてない・・・)

(大致意思,具体是什么台词依然是不记得・・・)

 

 

「でもね、若さゆえの一時的な感情の高ぶりなのかもしれないけど、ここまで直美の事を思っているのは〇〇(俺)だけだよ。

好きなようにさせてみるのもいいかもしれないね」

「但是啊,虽说可能只是年轻一时的感情冲动,但这么为直美着想的也只有○○(我)了哦」

让他按照自己的意愿来或许也不错」

 

「将来なにかあったとしても、それを助けてあげられるのが、私たち歳をとった人達なんじゃないのかな」

「将来、いつか不幸せになるかもしれないとしても、今、幸せならそれでいいんじゃないかな」

「就算将来真的发生了什么,能够帮助到他们的,不正是我们这些上了年纪的人嘛」

「虽然将来有一天可能会发生不幸,但现在幸福那不就可以了」

 

「案外、人生の幸せなんて、その時その時の一時的な幸せの積み重ねなんだとおもうよ、私は」

「我觉得人生的幸福,搞不好正是这一点点的暂时的幸福所累积起来的东西哦」

 

429:優しい狼 ◆GhyCxRTpSo: 2006/03/26(日) 02:31:12.93 ID:BtDh6ob70

それで親がおれたよ。

听到奶奶这样说,老妈也退让了

 

 

直美は俺に任せてくれるらしい。

好像是同意将直美交给我了

 

でも、あまり依存させすぎないように気をつける事。

手に余るようだったら、ちゃんと周りを頼る事。

但是,要我小心不要让直美形成过度依赖

觉得自己处理不好的话,要好好拜托周围

 

これを約束させられた。

让我承诺了这些

 

 

なんか急展開だったけど、直美の為になにかできたのなら、それでいいや^^

まわりも直美の事を考えていてくれてたみたいだから、俺の空回りだったのかもしれないけどな^^;

虽然有些急展开,不过能为直美做些什么的话,这样就好^^

因为周围人也有为直美着想,所以一切可能都是我的瞎白忙活^^;

 

 

で、報告終わり。

就是这样,报告结束了

 

今、直美は祖母の家。

直美が寝るまで一緒にいたけど、寝た後は置いてきた。

现在,直美在奶奶家

虽然直到直美睡着为止一直陪着她,她睡着后我就离开了

 

明日、朝に起きた時に、俺がいなくても平気なようにはしたいらしいよ。

それも、わかるかな。

仕事の都合で、俺がいない時だってあるんだし。

好像是,希望在明天起床时,发现我不在了也能承受的住

这也能理解吧

毕竟因为工作上的原因,我有时候也会不在

 

とりあえず、ゆっくり二人・・・と周りのみんなでやってみる事にするよ。

总之,先试着两个人慢慢地・・・跟周围人打交道

 

明日は直美をつれて家にかえるから、またなにかあったら報告する。

明天会带直美回家,如果再发生什么的话会报告的

 

430: 2006/03/26(日) 02:31:18.13 ID:4+YWJnrTO

なんだろ・・・・・眠いからだろうか・・・・・・・・

怎么回事・・・・・是因为困的缘故吗・・・・・・・・

 

 

 

 

思考回路がショートしそうだ・∵・(ノД`)・∵・

感觉思考回路有点停滞了・∵・(ノД`)・∵・

 

432: 2006/03/26(日) 02:31:53.49 ID:C0k307ch0

ばぁちゃんGJ。(T▽T)

奶奶GJ。(T▽T)

 

445: 2006/03/26(日) 02:34:11.80 ID:6Ptvj13j0

なんか・・・

总感觉・・・

 

 

 

 

こ こ ろ が あ っ た か い ・・・ 

内 心 好 温 暖 ・・・

 

446: 2006/03/26(日) 02:34:14.37 ID:dmzgL20u0

よかった…

ホントによかった…

太好了…

真的是太好了…

 

だめだ、なんか言葉が浮かばない…

不好,想不出合适的词表达了…

 

447: 2006/03/26(日) 02:34:19.22 ID:C0k307ch0

やっぱさ、親は子供の幸せを願ってんだよ。

おれらは、狼の報告で判断してるから、いまいち状況つかめてないと思うぞ。

やっぱさ、今の直美の状態は、狼いないと完全にだめになってんじゃん、何ヶ月か狼といてもさ、

果然,父母都是希望孩子能够幸福的

我们都是根据狼的报告来判断的,所以并没完全把握状况

但是啊,直美现在的状态,果然是没有狼就不行了不是嘛,就算和狼在一起过上几个月

 

狼が熱冷めて、直美を避けるようになったら、その何ヶ月か分だけ、離れたときの症状はひどくなってると思うぞ。

それを避けるために、親はまだ依存度の低いうちに、直美が1人でも大丈夫なように、祖母のとこ送ったんだと思うぞ。

如果狼的热情冷却下来,开始回避直美的话

那么离开时,在一起的那几个月反而会让症状更加恶化

为了避免这一点,父母趁现在依存度还不高的时候,为了让直美能一个人生活,才把她送到奶奶那的吧

 

 

叔母叔父は、けっきょく今狼は、直美がかわいそうとか、助けを求めに来たから、直美に付き合ってるって思ってるはず。

狼は本気で好きな事言ってないしな。

そう考えたら、直美の親はちゃんと考えてると思うぞ。

叔父叔母,应该是觉得狼只是觉得直美可怜,对自己寻求帮助,才和直美交往的

毕竟狼并没亲口说出喜欢呢

从这些来看的话,直美父母也算是考虑了一番了吧

 

449: 2006/03/26(日) 02:34:23.70 ID:WJW1vlqv0

>>狼さん

お疲れ様。

これから大変だと思うけど、直美ちゃんのため、そして自分のためにがんがって下さい。

>>狼

辛苦了

虽然接下来会很不容易,但不管是为了直美酱也好,为了自己也好,请加油

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------

相关文章:

Comments
已有 7 条评论 新浪微博
  1. 哇,这样通情达理的奶奶,这才是老人值得被尊敬的原因啊。

    9月19日 07:12来自移动端 回复
  2. 奶奶说的太好了

    5月23日 21:21 回复
  3. 奶奶果然是过来人啊,GJ!

    5月21日 22:441 回复
  4. kuri

    奶奶说的话真好

    5月17日 23:12 回复
  5. 被妹妹甩了的样子的家伙

    可能你也承担着相同的痛苦吧

    5月16日 01:47来自移动端1 回复
  6. OGC

    外婆神助功,年輕時一定也是H乳!

    5月16日 00:06来自移动端1 回复
  7. 阿康

    都市言情剧啊!下一话快来吧!

    5月15日 19:27来自iPhone 回复
返回顶部