23Feb

『长篇故事・2ch』回到家后看到了表妹,被抱住了(六)

时间: 2017-2-23 分类: 回到家后看到了表妹,被抱住了 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

176: 2006/09/04 09:47:35 ID:pTWky5pi

今日はデート頑張れよーwww

今天约会加油哦www

 

186: 2006/09/04 18:56:05 ID:Uberm4ih

最初から読んで見たけど。

従妹ちゃん、一番最初に来た時、>1の事を玄関前でずっと待ってたのかね?

来てくれて嬉しいと思ったなら感謝しないとな!www

我从最开始读的

表妹酱,最开始来的时候,在门口一直等着>>1吧?

如果觉得高兴的话要好好感谢才行哦!www

 

しかし…他人から裏切られて人間不信か…

他人なんて顔合わせた瞬間に疑ってかかるのが普通でない?

正直親兄弟でも騙し騙されの世の中だし

他人を信じて生きて行くなんてうまい生き方じゃないよ?

利用し、利用され。それで世界が円滑に機能するから考え過ぎは良くないってwwwww

只不过…被他人欺骗导致的不相信他人吗…

只不过他人什么的,在从见面的瞬间开始就要保持怀疑才是正常的吧?

说实话这是连亲兄弟都会骗来骗去的世道

相信他人不是个好的活法哦?

利用然后被利用,这样世界才能变得圆滑所以还是不要想太多比较好哦wwwww

 

187: 2006/09/04 19:08:43 ID:bN/RZ+SQ

>>186

まぁ…分からないでも無いけどなww

やっぱり友達は信じたいよ…

>>186

嘛…不是不能理解啦ww

但果然还是想要相信朋友呢

 

俺のとこには小・中学校時の親友が満面の笑みで「この壺を持つと幸せになれるよ」って家に来たことが有ったなww

像我这里,就有过小・初中生的好友带着满面笑容「拿着这个壶可以得到幸福哦」来到家里的事情

 

206:1 ◆6aitHB75Es: 2006/09/04 21:30:06 ID:0g4LXx+2

みんな、ただいま。

って人がずいぶん増えたな・・・。

大家,我回来了

话说人多了好多啊・・・

 

>>186

俺が帰る時間帯を見計らって適当に家の前に来てたみたいだ。

そんでたまたま俺が帰宅したと。

>>186

好像是盯着我回家的时间带随便来到家门前的样子

然后刚好碰到我回家

 

あとツボとか宗教とかみんなも結構苦労してるんだな。俺だけじゃなかったんだな

另外壶啊宗教啊什么的,看大家也挺不容易呢。看来不是我一个人

 

210: 2006/09/04 21:34:12 ID:50FisI2x

>>206

おかえり

>>206

欢迎回来

 

デートどうだった?

约会怎么样了?

 

213:1 ◆6aitHB75Es: 2006/09/04 21:38:49 ID:0g4LXx+2

今日は朝から連れ回されたよ。久しぶりに歩き回って

充実した一日になったと思う。

今天一整天都被带着到处跑。好久没这么走动过了

应该算是充实的一天

 

216: 2006/09/04 21:41:23 ID:50FisI2x

>>213

お疲れ様w

>>213

辛苦了w

 

リハビリになったかい?

有起到康复的效果吗?

 

215: 2006/09/04 21:39:31 ID:xcuNCIwf

報告wktk

期待报告

 

220:1 ◆6aitHB75Es: 2006/09/04 21:45:08 ID:0g4LXx+2

それじゃみんな、今日もリハビリに付き合ってくれ。

那么大家,今天也请陪我康复吧

 

朝は8時くらいにおきたかな。従妹が

従妹「集合時間は朝です。」

俺「何時よ?」

従妹「朝です。」

俺「・・・朝だな」

としか言わなかったのでそのうち連絡来るだろうと思って着替えてた。

そしたら

大概是早上8点左右的时候起来的吧。

表妹「集合时间是早上」

我「几点?」

表妹「早上」

我「・・・早上吗」

只能这么回答了,到时候应该会联系我的吧,这么想着我正在换衣服

结果

 

ガチャ(鍵の開く音) ギー(ドアの開く音)

咔擦(开锁声) 吱(开门声)

 

従妹「おはようございます!」

俺「ええええええええええ!?(;゚Д゚)」

表妹「早上好!」

我「诶诶诶诶诶诶诶诶诶诶!?(;゚Д゚)」

 

何でカギ持ってるの?

为什么会有钥匙?

 

222: 2006/09/04 21:47:25 ID:50FisI2x

>>220

鍵所持済wwwwww

>>220

原来早有钥匙了wwwwww

 

223: 2006/09/04 21:47:29 ID:xcuNCIwf

誰かが合鍵渡せと言っていたが・・・

そうきたかwww

好像有谁说过快给她备用钥匙来着・・・

来这手吗www

 

226:1 ◆6aitHB75Es: 2006/09/04 21:50:54 ID:0g4LXx+2

俺「おま、何でカギ持ってるんだよ!」

従妹「これですか?これはお兄さんのですよ?」

俺「え!?」

従妹「昨日ご飯つくりに来たじゃないですか?その時にですね、

その、ちょっと、拝借と言うか、レンタルというか・・・」

俺「(;゚Д゚)・・・」

我「你,为什么会有钥匙啊!」

表妹「你说这个吗?这个是哥哥的哦?」

我「诶!?」

表妹「昨天不是过来做饭了嘛?那个时候啊

   那个,该说是拜借了下好呢,还是说租用好呢・・・」

我「(;゚Д゚)・・・」

 

従妹「あの、怒ってます?」

俺「・・・」

従妹「・・・ごめんなさい・・・」

俺「次やったら許さんからな」

表妹「那个,生气了?」

我「・・・」

表妹「・・・对不起・・・」

我「下不为例哦」

 

つーか俺もカギなくなったの気づけよ(‘A`)

话说,这样子我会没钥匙用的给我注意点啊(‘A`)

 

227: 2006/09/04 21:51:04 ID:3GNXIPsh

ヒント この行動力は1譲りwww

提示 这个行动力传自于1www

 

228: 2006/09/04 21:51:56 ID:xcuNCIwf

>>1

そこは怒らないであげて

>>1

这个不要生气啦

 

234:1 ◆6aitHB75Es: 2006/09/04 22:06:17 ID:0g4LXx+2

>>228

いや、悪い事は悪いと言わないといけない気がしてな。

>>228

不,感觉不能做的事情就要明确说出来才行

 

俺「これなら窓から入ってこられた方がマシだな」

従妹「うぅ・・・起こしてあげようと思ったんですぅ」

俺「・・・まぁいいや。お前飯食ったの?」

従妹「ハイ。朝ごはん作りますよ。そのつもりで来たんですから」

俺「いや、久しぶりに自分で作るよ。って言ってもトーストだけどな」

我「这样子的话还不如从窗户进来呢」

表妹「呜・・・我是想过来叫你起床」

我「・・・嘛算了,你吃过饭了?」

表妹「嗯。做了早餐哦,就是为了这个做的」

我「不,我也好久没做饭了自己做了,话虽如此也就是吐司而已」

 

従妹「じゃあ私がサラダ作ります!」

俺「いや、作らなくていいよ。正直昨日のハンバーグがまだ体に残ってるし」

従妹「えー!じゃあ私何すればいいんですか!?」

俺「うまいお茶入れてくれ。そしたらグラディウス5でもして遊んでてくれ」

表妹「那我做沙拉!」

我「不,不用做也可以哦。说实话昨天吃的汉堡肉都还没消化完」

表妹「诶!那我做什么才好啊!?」

我「给我弄杯美味的茶,然后玩一下宇宙巡航舰5吧」

 

不満そうな従妹を言いくるめてトーストをもぐもぐしてた。

従妹はゲームしないで飯食ってる俺をずーっと見てた。落ち着かん。

哄着看上去很不满的表妹,开始嚼起吐司

表妹也不玩游戏,一直盯着吃着饭的我。叫人静不下心

 

233: 2006/09/04 22:05:47 ID:xcuNCIwf

>>1

お願いがある。今度従妹に会ったら

敬語を使わないように言ってくれないか?

そのほうが親近感わくしいいでしょ?

>>1

有个请求。下次遇到表妹的时候

能叫她不要用敬语吗?

这样子的话更有亲近感对吧?

 

235:1 ◆6aitHB75Es: 2006/09/04 22:11:08 ID:0g4LXx+2

さすがに一晩でカギコピーはしてないだろう。

应该不至于一晚上就配好钥匙吧

 

>>233

敬語?うーん、昔俺が「年上には敬語使え!」って教えたのを今でも守ってる

からな。自分が教えた事を「あれやっぱなし」っていうのはちょっとな。

まぁ少しまってくれ。

>>233

敬语?嗯,以前我曾经「对长辈要用敬语!」对她这么说过所以她现在也遵守着

自己说过的话「果然那句话收回」也有点

嘛,再等等吧

 

238:1 ◆6aitHB75Es: 2006/09/04 22:17:08 ID:0g4LXx+2

トースト食い終わって葉磨いて寝癖治そうとしたら、

吃完吐司,正在刷牙准备梳头发时

 

従妹「あ、寝癖だけ治してワックスとかはつけないでくださいね」

俺「え?何で?」

従妹「いいからいいから♪」

俺「このボサボサの髪型で行けって言うのか?」

従妹「いいからいいから♪」

表妹「啊,光是梳头发就行了,不要打发蜡哦」

我「诶?为什么?」

表妹「好啦听我的就对啦♪」

我「你的意思是叫我顶着这乱蓬蓬的发型去?」

表妹「好啦好啦♪」

 

また何か企んでるよ・・・

又在企图些什么・・・

 

従妹「じゃあ行きましょう!」

俺「おう、って言っても9時じゃどこも開いてないぞ」

従妹「大丈夫、もう予約しておきました!」

俺「予約・・・?」

表妹「那就出发吧!」

我「喔,话虽如此9点的话哪儿都没开门哦」

表妹「没事,我已经预约好了!」

我「预约・・・?」

 

従妹「じゃあ私の言うとおりに進んでください」

俺「はぁ?」

従妹「早く!間に合わないでしょ!」

俺「???」

表妹「按我说的来就好了」

我「哈啊?」

表妹「快!不然要来不及了!」

我「???」

 

というわけで目的地が謎のまま出発。

就是这样,朝着迷之目的地出发

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------

相关文章:

Comments
已有 10 条评论 新浪微博
  1. kyu

    看来是要带他去理发233

    5月23日 12:26 回复
  2. kuri

    莫非要带1去做变性手术么?

    2月25日 13:11 回复
  3. 约束之地

    回来就变强了

    2月24日 10:11 回复
  4. 匿名

    最后变成光头回家

    2月24日 07:22来自移动端2 回复
  5. devilsarms

    终于评论区也开始高亮了吗……

    2月24日 00:23来自iPad 回复
  6. 烤火鸡
    2月23日 23:52来自移动端 回复
  7. 被妹妹甩了的样子的家伙

    233~我怎么想起她一边捏着我的头发一边说这里短一点…这里长一点…这样~这样……比较好看,由于对新店理发师的不信任,我们牵着手走到一半就回来了w

    2月23日 23:50来自移动端 回复
    • 烤火鸡

      2月23日 23:52来自移动端2 回复
    • 没有发现吗?w

      你为什么不在揭示板开个串呢?

      2月24日 22:24 回复
  8. Cupcakewow

    要去美容院了嗎(笑

    2月23日 23:30来自移动端 回复
返回顶部