『长篇故事・2ch』电车男(一)
引用元:http://2ch-library.com/male/train/
電車男
电车男
lu:感谢伞君带来的史诗级讨论串━━━━(゚∀゚)━━━━!!
这篇和现在正在进行的痴汉男,可以算是题材非常接近的姐妹串吧
这个很有名我想没必要过多介绍了
那么就不打扰大家阅读了,请看↓
731 :Mr.名無しさん :04/03/14 21:25
すまん。俺も裏ぐった。
文才が無いから、過程は書けないけど。
抱歉。我也做了叛徒。
不过因为没什么文采,过程写不了。
このスレまじで魔力ありすぎ…
おまいらにも光あれ…
这个帖子真的太有魔力了…
你们也沾点光吧…
733 :Mr.名無しさん :04/03/14 21:28
きになる
在意
734 :Mr.名無しさん :04/03/14 21:28
>>731
彼女が出来たのか?
>>731
交到女朋友了?
737 :Mr.名無しさん :04/03/14 21:33
>>734
違うけど。でも大チャンス
こういうこと続くとネタにしか聞こえないよな
とにかくおまいら外に出てみろ
>>734
不是啦。但遇到了千载难逢的好机会
这样的事接连发生确实听起来就像是在玩梗啊
总之你们都出门试试吧
738 :Mr.名無しさん :04/03/14 21:35
ごめん。よく考えたら大チャンスじゃなかった…_| ̄|○
冷静になれ俺…
抱歉。仔细想想并不是什么好机会…_| ̄|○
冷静下来啊我…
739 :Mr.名無しさん :04/03/14 21:36
>>737
これを打つのも何度目だろう、
>>737
这是第几次这么说了呢、
詳 細 キ ボ ン
求 详 细
740 :731 :04/03/14 21:38
>>739
上手く書けないけど
ちょっと書いてみる。
ロムってたばかりの俺だからさ…
笑わないでくれよ…
>>739
虽然不能写得很好
还是稍微写写看。
我之前一直在潜水…
不要笑我啊…
741 :Mr.名無しさん :04/03/14 21:41
誰も笑わないよ
谁都不会笑你的哦
742 :Mr.名無しさん :04/03/14 21:42
>>740
心配するな。
少なくとも女性と接することができた
おまいを笑えるヤシなどここにはいない。
>>740
不用担心。
至少接触过女性了
在这里没有能嘲笑你的家伙。
_| ̄|○
_| ̄|○
743 :731 :04/03/14 21:45
>>741
今書いてるんだけど、舞上がってるのもあって上手くかけねー!
状況の意味伝わるかな…
文下手でスマソ
>>741
现在在写,太兴奋了没法好好写!
能不能把情况传达到位啊…
不擅长写文章很抱歉
749 :731 :04/03/14 21:55
今日は秋葉に行ってきた。特に買う物無かったんだけど
帰りの電車の車中で酔っ払いの爺さんがいた。
その車両には座席の端で座ってる俺と爺さん以外は殆ど女性。
20代~40代くらいかな。
今天去了秋叶原。虽然没有特别买什么东西。
在回来的电车上有个喝的烂醉的老头。
除了坐在外侧的我和老头基本上都是女性。
大概20-40岁左右吧。
その爺さんが、周りの女性客達に絡み始めた。
最初に若い女性に絡んだんだが、その人はすごい気が強くて
爺さんを一喝して次の駅でさっさと降りていった。
その時、俺は迷惑な奴だなぁとチラチラ様子を見てた。
然后那个老头开始纠缠周围的女乘客。
最开始纠缠的是个年轻女性,性格很强硬。
对老头大喝一声,在下一个车站立即下车了。
那个时候我在想真是给别人添麻烦的家伙啊,偷偷瞥着他的情况。
爺さんは次に俺の座っている座席に来て、真ん中らへんに
座ってるおばさん数人に絡み始める。
「携帯使ったらただじゃおかねーぞ」
みたいなこと言ってビビらせてたと思う。
おばさん達は(´・ω・`)←こんな感じで押し黙ってしまった。
老头接着来到了我在的那一排位子,开始纠缠中间位置的大妈们。
吓唬她们说「要是打电话的话我可不会轻易放过你哦」
这样的话。大妈们都摆出(´・ω・`)←这样表情沉默了
なんか長くなりそう。
感觉写出来会很长
750 :Mr.名無しさん :04/03/14 21:57
>>749
結末が読めた
でも完結ヨロ
>>749
已经看到了结局
但是请继续
751 :Mr.名無しさん :04/03/14 21:59
結末…車掌に知らせて鉄道警察に渡して終わり?
结局…以通知了乘务员交给了铁道警察结束?
754 :Mr.名無しさん :04/03/14 22:01
爺さんは雇うのにいくらかかりましたか?
雇老头花了多少钱?
756 :731 :04/03/14 22:04
なんか上手く書けないので>>751でFAでいいでしょうか?(´・ω・`)
感觉写不好就以>>751结束好吗?(´・ω・`)
757 :Mr.名無しさん :04/03/14 22:06
>>756
別にいいよ
お前には何も期待してないから
>>756
没关系哦
因为本来就对你没什么期待
758 :Mr.名無しさん :04/03/14 22:06
本スレが別れの季節ですよ
本帖是分离的季节哦
759 :Mr.名無しさん :04/03/14 22:08
敢えて春先に潜るか・・・
竟敢溜进初春…
760 :Mr.名無しさん :04/03/14 22:09
確かに文s(ry
文采确实(ry
761 :Mr.名無しさん :04/03/14 22:11
女の子との出会いはあったんでしょ?>731
遇到女孩子了吧>731
762 :Mr.名無しさん :04/03/14 22:14
>>731
そんなこといわずに続きを(´・ω・`)
>>731
别说那样的话快继续(´・ω・`)
763 :731 :04/03/14 22:15
>>761
出会いになるか分からないのですが…
あの時、俺にもっと勇気があれば…
>>761
虽然不知道算不算是邂逅…
那个时候,如果我能更勇敢一点的话…
一応今書いてます。もちつけ俺。
现在写写看。冷茎下来啊我。
764 :Mr.名無しさん :04/03/14 22:16
本スレではいま蛍の光が流れています
お別れを言いたい方はお急ぎください
本帖现在流转着萤火之光
想分手的人请抓紧时间
765 :Mr.名無しさん :04/03/14 22:17
>>764
本スレとここはすでに違う道を逝っている
そっとしといてやれ
>>764
本帖已经踏上了偏离本版块的不归路
别管它了
766 :731 :04/03/14 22:23
おばさん達はそのままじっと下向いて
「関わらない方が良い」という感じだった。
すると、爺さんはまた訳の分からないことをわめきつつ
「女は黙って男に使われてりゃいいんだよ」
みたいなことを言って、手をおばさんの顔に持っていって顎を掴んだ。
大妈们就那样头低着
「别多管闲事比较好」这样的感觉。
于是,老头又开始了莫名其妙的行动。
「女人闭嘴给男人用就好了」说了类似的话
手抬着大妈的头,捏着大妈的下巴。
俺はさすがにマズいと思って、勇気を振り絞ってちょっと叫んだ
「おい、やめろよ!」と。きっと声震えてた。
俺、喧嘩とかしたことなかったし。
それでも爺さんに聞こえてなかったらしく、反応無し。
我觉得这果然有点太不妙,鼓足勇气小声喊道
「喂,住手啊!」声音肯定颤抖了。
我吵架都没吵过。
不知道老头是不是还是没听到,完全没反应。
「おい!あんただよ!やめろっていってるぎうこhくえほp!」
必死にもう一度叫ぶ。そこでおばさんが「いいから、大丈夫だから」と
立ち上がった俺を制する。爺さんはようやく気付いたらしく
俺の方を向く。
「さっきからジロジロ見やがって…」
と睨み付けられた。
「喂!说的就是你!说了住手&%$@!」
拼命地再次大喊了一声。那里的大妈却说「没关系,不要紧的」
制止了站起来的我。老头似乎终于注意到我了,看向了我这边。
「从刚才开始就是这样,你看什么看」
这么瞪着我说。
千鳥足で俺の座席の前までやってくる。
「あぁん、お前幾つだ?」
「22だ!」
「俺はなぁ60こいえおヴぃえそいv」
何言ってるかよく分からなかったけど、大体「若いくせに生意気な」
みたいな感じのことを言ってきた。
老头晃晃悠悠地走到我座位前面。
「啊,你几岁了?」
「22!」
「我啊,可是有60多了%&@$」
但虽然不太明白他在说什么
但大概是「年纪轻轻就这么嚣张」这种意思吧
「なんだ?やるのか?やるのか?」
爺さんはもう喧嘩腰だった。
「ハア?何をですか?警察呼びますよ」
「警察でもなんでも呼べじょふげg」
そうのたまりながら、手を振りかざしてきた。
手元が狂ったらしく、俺の隣に座ってる女性に手が当たった。
と言っても、平手がかすったくらいだけど。
「怎么?要打吗?要打吗?」
老头已经一副要搞事情的样子了。
「哈?你想干嘛?我要报警了哦」
「随便你报警还是报什么%&$%」
老头作势就要抬手打我。
他手一抖碰到了坐在我旁边的女性的手。
话虽如此,也就是手掌擦到了这种程度而已。
どうやって文章って短くするんですか…?(´・ω:;.:…
怎么才能把文章缩短啊…?(´・ω:;.:…
767 :Mr.名無しさん :04/03/14 22:26
>>766
べつに読みにくい文章ではないよ。
>>766
文章读起来倒不至于生涩哦
>やめろっていってるぎうこhくえほp!
>说了住手&%$@!
ワラタ
笑了
768 :Mr.名無しさん :04/03/14 22:27
あった事を書けばいいんだyp。
把发生的事写出来就好了。
短くすると必要以上に省く危険があるのでオススメできない
太短的话可能有缩略过头的危险,不推荐
769 :Mr.名無しさん :04/03/14 22:30
俺がこんなオイシイ体験したら
我有这样劲爆的体验的话
逃げるんだろうな…_| ̄|…………○))
会逃走的吧…_| ̄|…………○))
770 :Mr.名無しさん :04/03/14 22:34
現実世界でこんなお約束……いや、馬鹿の一つ覚えな展開になるわけない!!!
现实世界里……不可能有这样排练好的、不,傻瓜意淫的展开!!!
772 :731 :04/03/14 22:37
「キャッ!」とその女性客が後ろに退いた。
俺は無我夢中で立ち上がって爺さんの両腕を掴んだ。
その隙におばさん達の一人が車掌さんを呼びに行ったのが見えた。
「呀啊!」那名女性乘客尖叫着向后退去。
我则拼命地抓住老头的胳膊。
这时看到有个大妈趁机去叫了乘务员。
その時、騒ぎに気が付いた隣の車両にいた20代後半くらいの
サラリーマンが助けに来てくれた。揉み合う俺と爺さんを見るなり
爺さんを後ろから羽交い締めにする。
「あぁ、わかったわかった。そんな若い子に絡むなよ」
さすが人生の先輩だった。刺激せずになだめる事を知ってる。
那时,在旁边车厢的一个25-30岁的职员注意到了这里的骚乱
看到我和老头纠缠在一块儿后,从老头背后双肩下握颈,倒剪住双臂
「啊,我知道了,我知道了。不要纠缠年轻人啦」
不愧是人生的前辈,我知道他是不想刺激他在帮我劝阻。
「俺が押さえてるから、君はもう座りなさい」
俺もかなり興奮してたから、そのサラリーマンについでに
なだめられてしまった。爺さんはそのサラリーマンには
全然脅しかけないでやんの。自分より強いと思ったからなんだろうな
俺は舐められてたんだなと何故か悔しくなるヽ(`Д´)ノ
「我已经制服住他了,你坐下吧」
我当时也是激动,所以也被那个职员顺带劝解了下
老头也没有去吓唬那个职员。是认为他比我厉害还是什么吗?
感觉自己被小看了不知怎的感觉有点不甘心ヽ(`Д´)ノ
俺が座る隣の女性が
「迷惑な人ですね」
と、俺に声をかけてきた。
「本当迷惑です」
もっと気の利いたこと言えよ俺。_| ̄|○
邻座的女性向我搭话道
「真是会给人添麻烦的人呢」
「确实很给人添麻烦」
说话再机灵点啊我。_| ̄|○
疲れた…_| ̄|○
累了…_| ̄|○
774 :Mr.名無しさん :04/03/14 22:40
>>772
踏ん張れ!
ここからが正念場だろ!
>>772
再加把劲阿!
接下來才是关键吧!
779 .731 :04/03/14 22:52
>>767
本当にそんな感じだったよ…
カッコ悪いよ俺。
カコイイよリーマン。
>>767
真的是那个样子哦…
我真逊啊。
职员好帅。
しばらくすると車掌さんが来た。
「とりあえず、警察に引き渡すので次の駅で降りて下さいね」
と爺さんに言うと、またわめきだす。
过了一会儿乘务员来了。
「总之先交给警察,请在下一站下车。」
这么对老头一说后,老头又闹腾起来了。
事件扱いにするということで、次の駅で
俺と、隣の女性と、おばさん達、爺さんが降りた。
すると車掌さん
「ちょっとお巡りさん呼んでくるから、その人押さえててくれますか?」
と、どこかに消える。俺と爺さんと女性陣を残して。頼りにならねぇと思った。
俺は爺さんが逃げないように腕を捕まえていたんだが
「掴むんじゃねぇよ!逃げねぇよ!」
とわめき散らす。周りの香具師らも助けてくれないし…(´・ω・`)
因为关于这次事件要被问询,我,邻座的女性,大妈们和老头下了车。
接着乘务员说「我去叫一下巡警,你们再帮我抓住他一会儿好吧?」,然后就不知所踪了。
把我和老头和众女性丢下了。让我觉得真是靠不住。
我为了不让老头逃走所以抓着他的两只胳膊
「别抓我!我又不会跑!」老头嚷着。
围观的吃瓜群众也不来帮我…(´・ω・`)
それからずっと逃げようとする爺さんをおさまえていると
ちょっとしてようやく、警察官が2、3人やってきた
「このお爺さん?」
と俺に聞く。はいと答えると、物凄い勢いで
爺さんを駅員詰所に連れ込んで行く。俺らも後に付いて行く。
そこで全員の身分証明をした後に
「これ、事件にします?」
と女性陣に問うと、全員
「いや、いいです」
との答え。俺は一応何もされてないと答えておいた。
那之后我就一直按着想要逃跑的老头。
过了一会儿终于有两三个警察来了
「是这个老头?」警察问我
我回答说是,他们就用很厉害的架势把老头带到站台值班室了。
我们也在后面跟着去了。
在所有人证明了身份之后
「要把这个作为案件处理吗?」
警察问在场女性。
「不,不用了」大家回答道。我也回答说姑且也没被怎么样。
780 :731 :04/03/14 23:06
事件にしなくても、何か書類を書かないといけないらしくて
女性陣と俺も一応交番まで付いて行くことになった。
その道中
「俺のせいで、大変なことに巻きこんですいません」
と女性陣に謝った。本当はおばさん達はもっと先の駅で降りるはずだったので。
女性陣は
「いいんですよ」
と笑ってくれた。
似乎就算不当做案件,也必须要写一些文件。我和众女姑且也就陪着到了派出所。
「因为我的原因让大家卷入了麻烦里,真是对不起。」
途中,我这么向女性们道歉道。
本来大妈们应当在更前面的车站下车的。
她们笑着说「没关系的」。
交番に着くと、爺さんは交番の奥へ連行される。
わめき声と警察官の怒号が聞こえてきた。
「たっぷり油搾ってやるからw」
とお巡りさんが笑った。
到派出所后,老头就被带到里面去了
能听到老头的叫嚷和警察怒吼的声音传来。
「会让他好好尝到苦头的w」
巡警笑着说。
調書(?)をカリカリ書いている女性陣を見てて
俺はまた謝らずにいられなくなって
ペコペコ頭下げながら謝った。
あの時、黙ってればこんな大事にならずに済んだのに
という思いで頭の中がいっぱいだったから。
「今時、お兄さんみたいな人、なかなかいませんよ」
と、おばさんの一人が言ってくれた。救われた様な気がした。
看着沙沙地写着调查记录的众女
我又觉得不道歉对不住了
一个劲地鞠躬道歉。
因为那个时候脑子里想的都是要是当时沉默的话就不会闹得这么大了。
「如今,像小哥你这样的人已经不多见了呢」
不过,大妈中的一个人对我说到。有种被拯救的感觉。
あともうちょい…
結末バレてるけど…
还有一点…
结尾似乎已经有点预兆了……
781 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:08
いけいけ
继续继续
782 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:09
>>780
そして、そのおばさん達と・・・
ってながれだなw
>>780
于是,和那些大妈们・・・
这样的剧情吧w
783 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:12
いやいや、酔いが醒めて反省したお爺さんが孫娘を紹介してくれるんだよ。
不不,醒酒了的老头反省后把孙女介绍给了我
785 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:18
いやいや、交番の奥から腹を刺された警官が出てくるんだよ
爺さん、ナイフを手に握って目を血走らせて、
不不,从派出所深处出来了一个肚子被刺了的警察
老头,双眼血红手握匕首
786 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:23
そこで、さっきのリーマンが颯爽と登場し、
这时,刚才的职员闪亮登场
787 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:23
やらないが?
亚拉那一卡?
789 :731 :04/03/14 23:24
何を思ったか
「あ、僕はもう帰って良いんですか?」
俺はお巡りさんに言った。
「はい、もういいですよ。本当にありがとうございました」
とお礼まで言ってくれた。女性陣も深々と頭を下げて
「ありがとうございました」
と。
不知怎的
「啊,我已经可以回去了吗?」
我这么向巡警问道。
「是的。已经可以了哦。真的十分感谢。」
巡警向我道谢。女人们也向我深深鞠躬
「十分感谢」
「良かったら、お名前とご連絡先を教えてくれませんか?」
と、おばさんの一人が言った。
俺はおばさんの持ってたメモ帳に名前と住所を書いておいた
「すいません…私もいいですか?」
隣に座ってた女性にも書いておいた。
「可以的话,能不能告诉我您的名字和联系方式呢?」
大妈中的一个人问我。
我在大妈拿着的记事本上写了名字和住所。
「抱歉…也可以告诉我吗?」
我也给当时邻座的女性写了。
すると
「是非、今度お礼させて下さいね」
と言う。慌てふためいて
「いや、いいです、いいです」
と言ってしまった。すぐに
「では、本当にすいませんでした」
と逃げるように去っていった
结果
「下次,请务必让我表示感谢」
我惊慌的说「不,不用了不用了」
然后
「那么,真是十分抱歉」
逃也似的离开了。
終わりです。
あとで気が付いたんだが
なんで俺、そこで相手の連絡先聞かなかったんだ…_| ̄|○
俺、女の人に感謝されたこと無かったから
焦っちまったよぉぉぉぉーーー
剧终。
事后才想起来
为什么我没在那里问下对方的联络方式呢…_| ̄|○
因为从来没被女性感谢过
所以太紧张了啊啊啊啊ーーー
791 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:25
おまいが聞くのは筋違いだろw
まあ連絡待ってろって。
没道理由你来问吧w
嘛,你就等着她们联系吧。
792 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:27
>>789
住所教えたんでしょ?
だったら相手がお礼しに家にくると思うから大丈夫だよ。
>>789
告诉她们住所了对吧?
所以我想对方会到家里来表示感谢的,不要紧。
ところで、家にはコタツとぬいぐるみとあって
パソコンのディスプレイは小さい?
话说家里有被炉和毛绒玩具,电脑的显示器小吗?
793 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:27
まぁ、どうせ何人分もある男アドレスに加わっただけだ!
それだけで毒男にとっちゃ快挙だけど_| ̄|○
嘛,反正也只是增加了个男性的地址罢了!
不过对毒男(独身男性)来说也是壮举了_| ̄|○
794 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:28
ちょっとまて、まだ初期フラグじゃねえか!
慢着,这不还只是初期flag嘛!
いや、俺には初期フラグすら立たないけど…
不,虽说我连初期flag都没有…
795 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:28
空気嫁も片付けとけよ
把充气老婆也收拾好哦
797 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:28
>>789
マジレスすると
>>789
要认真回答的话
そこで連絡先もらっても、
連絡していーものかどうなのか迷って苦しんでる罠
お礼される側なら連絡する口実もないしな
就算在那里得到了联系方式,是不是真的要联系也只是让人纠结的陷阱罢了。
被道谢的一方也没有主动联络的理由。
でもお前の勇気は尊敬する
その勇気があればきっと彼女だって作れるさ
きっと・・・
但是很钦佩你的勇气
有那样的勇气的话肯定能交到女朋友的
大概・・・
799 :731 :04/03/14 23:30
>>792
え?無いけど
>>792
诶?没有啊
正直、あのシチュの時もこのスレのこと思い出したよ
心境はキタ━━━ヽ(ヽ(゚ヽ(゚∀ヽ(゚∀゚ヽ(゚∀゚)ノ゚∀゚)ノ∀゚)ノ゚)ノ)ノ━━━!!!!
だった。恐かったけど
说实话,当时遇到这种情况就想到了这个帖子的内容
心里想的就是出现了━━━ヽ(ヽ(゚ヽ(゚∀ヽ(゚∀゚ヽ(゚∀゚)ノ゚∀゚)ノ∀゚)ノ゚)ノ)ノ━━━!!!!(机会来了——)
虽然也害怕
800 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:30
犬でも飼うか
要不要养狗呢
801 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:31
女には見えないだろ?>空気嫁
女人看不到的吧?>充气老婆
802 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:32
/,.ァ、\ ( ノo o ) ) 充 )ヽ ◎/(. 气 (/.(・)(・)\ . 老 (/| x |\) 婆 //\\ . (/ \)
804 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:33
(`・ω・´)
(`・ω・´)
805 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:34
フラグ云々は別としても、立派だよな…
漏れなんかそそくさと隣の車両に移るだけだよ…
flag什么的先不说,了不起啊…
如果是我的话只会吓尿慌慌张张跑去隔壁车站吧…
807 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:34
助けてもらった方から見れば>>731はネ申だろ
从受助的一方看来>>731就是神吧
まぁリーマン>>>731かもしれないが
当然职员>>>731也说不定
808 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:35
これでリーマソと付き合い始めたって展開だと・・・・・
俺だったら死ぬ
如果接下来是她和职员开始交往的展开的话・・・・・
我选择死亡
809 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:35
>>807
いやいや、始まったものをとめるのはわりと容易い。
はじめるのは難しい。
>>807
不不,要把已经开始的事停下相对容易。
万事开头难。
810 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:37
まぁこれぐらいなら鬱にならないな!ハハハ
嘛,这点程度可不会让我致郁!
哈哈哈
811 :731 :04/03/14 23:40
なんか今日は慣れない事ばっかやってどっと疲れたよ…_| ̄|○
こんな駄文読んでくれて、おまいらあらいがとう
もしも連絡があったら、もちろん報告します(`・ω・´)
怎么感觉今天一直在做自己不擅长的事,累死我了…_| ̄|○
来看这样无聊的文章,谢谢你们咯
如果有联系的话,我当然会来报告的(`・ω・´)
>>805
俺もそうしたかったけど、乗ってたの女性ばっかだったのよ…(´・ω・`)
>>805
我也想那么做的,车上全都是女性…(´・ω・`)
リーマンさんは俺から見たらネ申でした
彼がいなかったら普通にブチのめされて
醜態晒したと思う…
职员桑在我看来是神啊
要是没他我肯定就会被胖揍一顿
丑态百出…
ではでは ノシ
那么就再见了(´▽`)ノシ
812 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:42
731が酔っ払いに立ち向かったのはえらいと思う。
その場にいたわけじゃないから、こう言うのもなんだが・・
731敢于直面醉汉很了不起。
虽然我不在现场,说这话不太合适…
それって社会儀礼上の成り行きでしかないんじゃないか?
这不就是公共礼仪的自然结果吗?
813 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:42
おばさんって何歳くらいなのよ?
大妈到底大概多少岁啊?
815 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:45
>>811
乙、勇気をもって行動したおまいはすごいよ
新しい展開があったら報告してくれ
>>811
辛苦,有勇气付诸行动的你很厉害哦
有新进展的话就来报告吧
816 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:46
>やめろっていってるぎうこhくえほp!
>说了住手&%$@!
って言ってたとしても、おばさん’sフィルタにかかって
就算是这么说了,经过大妈们的脑内转换后
「君、やめたまえ。見苦しいぞ」
「阁下,住手吧。你这样很难看哦」
と聞こえたに違いない
听起来肯定变成了这样
824 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:50
シラフに戻った爺さんが>>731の家に謝りに来るに1票
来てもウザいだけだが
投一票给酒醒后的老头去>>731的家里道歉
虽说来了也让人不爽
826 :Mr.名無しさん :04/03/14 23:51
次は俺が幸せになる番かw
スマンな、もまいら。
接下来轮到我得到幸福了吗w
对不住你们了啊。
1000 :Mr.名無しさん :04/03/15 01:54
1000_| ̄|○
伞:过气翻译君回来了
提示:已是最新章节,若未翻译完,请耐心等待更新哦>_<
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------
-
史诗级巨坑,我去啃生肉了
2017年9月3日 20:12 -
很有意思的帖子,为什么不更了呢?
2017年8月10日 16:58 -
这个故事还有人愿意继续翻吗?期待中……
2017年8月1日 23:49 -
这个串我可是等着呢
2017年7月16日 12:59 -
听说过这个串呢……
2017年6月3日 02:33 -
怎么不更了
2017年3月11日 00:32 -
史诗巨制啊啊啊啊 经典2ch讨论帖子啊
2017年1月29日 23:31 -
经典串出现了!ヽ(゚∀゚)ノ
2017年1月29日 01:56 -
喷了,大坑啊
2017年1月26日 19:24 -
感觉这篇的1和痴汉男不同是惹人喜爱的正派人物呐~
2017年1月26日 14:07 -
辛苦了!超期待下文!
2017年1月26日 13:13 -
这么经典的都出现了……
2017年1月26日 11:42 -
感谢翻译
2017年1月25日 22:57 -
欢迎回归
2017年1月25日 22:02 -
板载,电影和电视剧哪个好看???
2017年1月25日 20:43-
這當然是電視劇
2017年1月25日 22:57
-
-
キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!
2017年1月25日 19:17
怎么看不了了