21Jan

『长篇故事・2ch』痴汉男(十二)

时间: 2017-1-21 分类: 痴汉男 作者: 番茄

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

885:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/07 23:13:19 ID:wPv98IzZ

そこでブスッとした心が急速に晴れ上がり、本日話す予定だった話題とかが頭を巡る。

どうしようどうしようどうしよう

「昼はどこで食べます?駅ビルの中のどこかでいいですか?」

我心中的阴霾急速转晴,本来打算在今天谈论的话题,在我脑中翻腾着

怎么办怎么办怎么办怎么办

「午饭去那儿吃?车站大楼里有什么不错的地方吗?」

 

実は、警察からちょっと(ていうか駅と警察の間くらい)に、若干オシャレなパスタ屋があり、

そこに行こうかと思っていたのだがまた戻るのは流石にアレだ。

「良いパスタ屋があるんだ、そこで食べないかい?」

なんて気の利いたセリフを言えるはずもなく、

其实,在警察局不远处(也就是在警察局和车站之间),

有几家时尚的意面店,本来想着去那里,但又掉头回去也有点那啥。

「有家不错的意面店,去那里怎么样?」

我当然说不出这种机灵的话

 

 

「あー、ここでいいですよ。レストランの階に逝って決めましょうか。」

「啊,就在这儿吃吧,到了餐饮层再决定吃什么吧」

 

俺、ヘタレ

我,废材

 

887: 2004/11/07 23:14:58 ID:q7EZhuEk

>>885

多分、俺だって同じことを言うだろうな・・・。

>>885

我想,如果是我的话应该也会说同样的话吧・・・

 

889:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/07 23:16:03 ID:wPv98IzZ

とりあえず、エレベーターで最上階(レストラン街フロア)へ。

ファミレス風、和食、寿司、オムレツ屋、十件くらいのレストランが並んでいる。

この町に来て結構長いが、外食なんてした事ないのでこんな立派なもんがあるとは知らなかった。

总之,坐电梯到了最上层(餐饮街区域)。

家庭餐厅、和食、寿司、蛋包饭店…大约有十家左右的餐厅排列着。

我来到这个小镇的时间明明也不短了,因为没怎么在外面吃过

所以也不知道有这种好地方。

 

「私、この店好きなんです。ここでいいですか?」

「我,喜欢这家店,在这儿吃行吗?」

 

 

と、なんかオムレツ屋の前に出る勘違い。

断る理由なんか微塵もないので、とりあえず了承。

ボリュームのありそうなのを頼む。

不知为何站在蛋包饭屋前的误会女说道。

拒绝的理由连一微米也没有,总之就接受了。

请来个有分量的。

 

890: 2004/11/07 23:16:38 ID:eIeLmUua

そこの店主はメガネ

那家店的店主是眼镜男

 

891: 2004/11/07 23:17:09 ID:PBs8jl1W

ワクワクどっきんこ

激动激动○动○动

 

893: 2004/11/07 23:17:40 ID:zfKmHNrA

ポムの樹キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!!!!!

波姆的树キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!!!!!

一家蛋包饭店的名字(大概……

 

894: 2004/11/07 23:18:43 ID:00t4EwXY

ワキ汗かいてきた

腋下出了好多汗

 

895: 2004/11/07 23:19:18 ID:2AhNJK0E

まさかデカいオムレツ食って、むっさ汗じゃねーだろーなくぁwせdrftgyふじこl;p@:「」

该不会是吃了超大份蛋包饭,无端地流了好多汗吧w涩drfgy互及口l;p@:「」

 

897:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/07 23:19:35 ID:wPv98IzZ

本当はメニューを選んでる時に「どれが美味しいかな~」とかハートフルな会話を楽しみたかったのだが、

「男は買い物をする時にグジグジなやむもんじゃない。スパッと決めるもんだ」

という記憶の片隅に置き忘れていたはずのオヤジの 漢 論がめぐり、お冷を持ってきた

ウェイトレスにいきなり注文してしまった。

其实在看菜单的时候还期待着「哪个比较好吃呢~」这种暖洋洋的对话来着

「男人买东西时不能磨磨蹭蹭,应当机立断」

然而却回想起这句本该遗忘在记忆角落里的老爸的大男子主义理论

突然就对搬来凉水的服务员点餐了

 

今の時代、こんな事しても女からは「決断力のある男」じゃなく「せっかちで自分勝手な男」

としてしか見えないだろう。その証拠に、勘違いはあわててメニューを選んでいた。

ちょっと後悔した。

只是在现在这个社会,做这种事,也不会被女性认为是「有判断力的男人」

反而会觉得你「急躁又自我中心」

作为这一点的证明,误会女开始慌慌张张地看起菜单。

我有些后悔。

 

898: 2004/11/07 23:21:14 ID:PBs8jl1W

なにやってんだよー

你在搞什么啊—

 

900:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/07 23:22:47 ID:wPv98IzZ

面と向かうとやっぱり勘違いはカワイイ。偏差値スレに晒したら60~70ぐらいイケるんじゃあ

ないだろうか・・・とかくだらない事を考えていると、沈黙に気付いた。

面对面坐着,觉得误会女果然很可爱。要是在颜面偏差值贴子里爆照的话,至少也有六七十分吧

・・・正想着这无聊的事情的时候,发现我们又陷入了沉默

 

ヤバイ、なんか話さないと。

「君の顔を眺めているだけで、僕は退屈なんかしないのさ。」

なんてのは俺だけだ。あっちからすりゃ俺の顔を見てもクソほども楽しくないに違いない。いや、逆に

「うわっ、顔がかなり左右非対称だよ~。福笑いってこういう顔がモデルなのかも。」

とか思って楽しいかもだが。

不好,得快点说些什么才行。

「光是看着你的脸庞,我也不会厌倦。」

这样想的只有我。对她来说,看着我的脸,肯定一点都不有趣吧。

不,或许反而是

「哇,左右脸一点都不对称,或许福笑游戏的原型就是这种脸。」

会这么想着心里暗地里偷乐着吧

 

と、ドキドキしていると、あっちから話しかけてくれた。

就像这样内心正忐忑的时候,对方先搭话了

 

901: 2004/11/07 23:24:04 ID:PBs8jl1W

勘違い「あんまりじろじろ見ないでください」

误会女「请不要盯着我看」

 

902: 2004/11/07 23:24:43 ID:q7EZhuEk

例えそれがネタだろうがガチだろうがしっかり釣られてやる。

それが釣られ師ってもんだ。

无论是段子,或者是真的,我都会被钓上来。

这才是专业咬钩鱼。

 

903:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/07 23:25:31 ID:wPv98IzZ

「痴漢さん。大学ってどうですか?」

なんてことはない話題だ。勘違いは高卒らしいし、ちょっと興味があるんだろう。

ここで

「サークルとか、ボランティアとか、仲間とマジで楽しいよ」

とか答えたかったが、俺は

「大学に友達いなくて一人ぼっち スレ」とかの住人であるような男なので、大学には良いイメージなど

微塵も無い。ただ通って、単位だけもらうだけのクソ面白くない場所でしかない。

「痴汉男,大学感觉怎样?」

居然是这种可有可无的话题,误会女似乎是高中毕业,或许是有些兴趣吧。

在这里,我虽然想

「社团啦、志愿者啦・・・和同学在一起很有趣哦」这么回答啦

但对于身为「在大学里没有朋友孤单一人 帖」住民的男人来说

对大学完全没什么好印象,只是去上学拿学分的毫无趣味的地方罢了

 

 

なので、大学生活ではなく、大学のシステムとかを主軸に説明した。何やってンだ俺。

于是,我只是以大学的系统为主说明了一下,而不是我的大学生活。

我在干嘛啊。

 

905: 2004/11/07 23:28:15 ID:2AhNJK0E

何やってんだ!!!

你在干嘛啊!!!

 

906:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/07 23:28:20 ID:wPv98IzZ

しかし、その話題がキッカケとなっていろいろな事を話すことができた。

勘違いは現在20歳であるという事、勘違いも一人暮らしであるという事、あまり活発なタイプでは無いという事。

聞けば聞くほど俺の理想だ。俺は一人で舞い上がり続けた。

俺も昨日用意しておいた話題を惜しみなく出しまくる。演技かもしれないが、勘違いも

ソコソコ楽しそうにしてくれていた。

只是,以这个话题作为契机顺利地打开了话茬儿

知道了她现在二十岁,现在也一个人住,不是太活泼的类型

越听越觉得她是我喜欢的类型,我更是兴奋

我也毫不吝啬地拿出昨天准备的话题

虽然可能是演技,但误会女看上去也挺感兴趣的样子

 

スンゲー楽しい。

真是愉悦。

 

907: 2004/11/07 23:29:26 ID:PBs8jl1W

そこからどん底に突き落とされるわけだ。。。

然后接下被打进了地狱是吧。。。

 

908:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/07 23:31:47 ID:wPv98IzZ

お互い、緊張もほぐれてきたところでオムレツが・・・ってナニコレ。

むっさ多い。

ただでさえ卵料理って腹にたまるのに、こりゃねえよ。

勘違いが一番小さいサイズを頼んでいたのはこういうことか。

双方差不多缓解了紧张的时候,蛋包饭上lai・・・这是什么东西!

多过头了!

本来蛋料理就很容易吃饱,这根本吃不下啊。

所以误会女才点了小份的阿。

 

でも、男として一度頼んだ料理を残すのはやっぱり情けない(漢論)、俺は覚悟を決めて、

もくもくと食べ続ける。

カッコイイ男は、食事をしながらでも上品に軽快なトークをする事ができるのだろうが、俺には

そんな事などできはしない。軽快なのは口から飛ぶ唾液とオムレツの混合物だけだ。

水を飲むフリして袖で飛んだカスを机下に落としたりとかセコイことに神経を使う。

不过,男人吃剩自己点的菜很丢人(男子汉论),我做好觉悟,大口大口地嚼了起来。

帅男的话,就算是吃着饭,也能够清爽愉聊天吧,而这种事我做不到。

能从我嘴里清爽地飞出来的,只有唾液和蛋包饭的混合物。

装作喝水的样子,把掉在了袖子上的米粒甩到桌子下面等等,我的小聪明尽是用在这种事情上面。

 

909: 2004/11/07 23:32:12 ID:cVhGy2C5

むっさきたー

多过头来了

 

910: 2004/11/07 23:32:55 ID:xyr6izEa

漢論を語れるほどお前は漢ではない

越是大男子主义你就越不像个男人

 

911: 2004/11/07 23:33:18 ID:q7EZhuEk

むっさ汗かくな、それは

这真是,让人无端出汗呐

 

912: 2004/11/07 23:33:32 ID:PBs8jl1W

むっさ汗はこれかー!

不停地出汗就这个吗!

 

913:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/07 23:35:04 ID:wPv98IzZ

無言で二人、オムレツを租借。もぐもぐもぐもぐもぐもぐもぐ

ひたすら胃に流し込みながら、冷静に何を聞こうか考えていた。

两个人沉默地咀嚼着蛋包饭。嚼嚼嚼嚼嚼嚼嚼嚼嚼嚼

边不停将食物运到胃里,边冷静地想着该问些什么

 

やっぱりメガネとの関係だろう。

正直、あっちも狙っていたら状況的にも俺がかなうとは到底思えない。

また、メガネとは関係なくとも、彼氏がいたら尾張だ。

とりあえず食べ終わったらそれを聞こう。

当然是问跟眼镜男什么关系喽。

说实话,如果他也盯上了误会女,我根本不觉得在这状况下有何胜算。

还有,那怕和眼镜男没关系,万一有男朋友的话,我就没戏了。

总之吃完之后问一下吧。

 

でも食べ切れませんでした。

苦しそうな顔をしながら五分の一ほど残ったオムレツを眺めていると、

勘違いが「ムリしないでくださいね。」

とか言ってくれた。無理しないで残す。俺カコワルイ

不过吃不完。

露出痛苦的表情,望着剩下的五分之一的蛋包饭。

误会女对我「请不要勉强哦。」

没有硬撑吃剩了,我真衰。

 

914: 2004/11/07 23:36:21 ID:SCjT+A8C

>>1

おまえの住んでいる処は何処なのか?

何処での出来事なのか?

おおまか(関東・関西とか)でいいから教えてくれ

>>1

你住在哪儿阿?

是发生在住处附近的事吗?

告诉我,是关东还是关西阿?

我猜是关西

 

916: 2004/11/07 23:36:57 ID:q7EZhuEk

>>913

おまいの「漢」はそんな程度か・・・正直似てる俺にガッカリだ

>>913

你的「男子汉」就这种程度吗・・・

和我差不多这一点,让我失望

 

917:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/07 23:37:29 ID:wPv98IzZ

コーヒーを頼んで、一息つきつつ話を切り出す。

「勘違いさんって、今彼氏とかいるの?」

「えー?いないいない。」

要了一杯咖啡,一口气说了出来。

「误会女有男朋友吗?」

「诶,没有没有。」

 

俺、ガッツポーズ(心の中で)

我做出胜利姿势(在心中)

 

「えー?カワイイし、モテそうだけどなー。」

「そんな事ないですよー。」

「でも前にストーカーされてた事もあったんでしょ?モテなかったらそんなん付かないって!!」

「・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・そうですね(超小声)」

「诶!这么可爱,看起来也很受欢迎。」

「哪有这种事。」

「不过之前被跟踪过对吧?不受欢迎的话就不会被跟踪吧。」

「・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・也是呢(超小声)。」

 

 

 

 

しまったぁああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

糟了啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

 

918: 2004/11/07 23:38:06 ID:2AhNJK0E

ばかぁあぁぁぁああああああああぁぁぁああぁぁあああぁああああああああああぁあぁあっぁあぁあああっぁあああ!!!

傻瓜啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊巴巴爸爸!!!!

 

919: 2004/11/07 23:38:07 ID:PBs8jl1W

やっちゃった

瞧你干的好事

 

920: 2004/11/07 23:38:15 ID:xyr6izEa

お前,サイテー

你,烂透了。

 

922: 2004/11/07 23:38:49 ID:+hgczNnR

皆、ノリがいいな。w

大家,都好熟练。w

 

925: 2004/11/07 23:39:17 ID:cVhGy2C5

やっちゃったよ 一番やっちゃイカンことやっちゃったよ

看你干的好事,最不该说的被你说出来了

 

926: 2004/11/07 23:39:23 ID:yh4FGtLD

アフォだ・・・

蠢货・・・

 

927:1 ◆FYqCtG1B42 : 2004/11/07 23:40:38 ID:wPv98IzZ

超慌てる俺。超冷や汗。お冷が鬼のような速さでなくなる。なくなったと思ったら

継ぎ足される水。即座に飲み干す、即座に注ぎに来るウェイトレス。いい仕事してやがるぜ。

超级慌张的我。流了超多冷汗。接着冷汗很快消失不见。

就在这时续杯的水来了。立刻喝完,服务员就马上来续杯,活儿不错。

 

「あー・・・でもアレじゃん。メガネさんとかも気があるんじゃないの?」

「啊・・・话说那个什么。眼镜男不是也对你有点意思吗?」

 

超強引かつ急ハンドルで即高速落下コースから逃れる。我ながらナイスハンドル捌き。

すると驚きのセリフが耳に入った。

超强行运转方向盘,进入极速脱离路线逃开了。我真不愧是个老司机。

结果却听到惊人的一句话。

 

 

「あー、メガネさんですか・・・」

「どうしたの?」

「あの人、なんなんですかね・・・」

「啊,眼镜男吗・・・」

「怎么了?」

「那个人,是怎么回事呢・・・」

 

???サッパリわからん。

???你说什么我听不懂。

 

929: 2004/11/07 23:41:14 ID:2AhNJK0E

おおおおお???

噢噢噢噢噢???

 

932: 2004/11/07 23:42:20 ID:+hgczNnR

わかった。

メガネが元ストーカーって落ちか。

明白了。

眼镜男是元跟踪狂的结局吗。

 

933: 2004/11/07 23:42:34 ID:NxNZscmO

>>927

そのハンドルさばきはナイスなのか?

>>927

你那个也能算是老司机?

 

934: 2004/11/07 23:42:48 ID:eIeLmUua

話がまだ続くなら次スレ用意しとけよ

还要继续讲的话,那就再开一个新贴吧

 

936: 2004/11/07 23:43:25 ID:cVhGy2C5

>>932

ソレダ!!

>>932

就是这个!!

 

937: 2004/11/07 23:43:33 ID:q7EZhuEk

つまり、メガネも「電車男」に失敗したのか?

そうなら、あっちのスレも終わったな

也就是说,眼镜男也电车男化失败了吗?

这样的话,那边的帖子也要结束了吧

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


番茄

本文作者:

我要投稿

------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------

相关文章:

Comments
已有 2 条评论 新浪微博
  1. 痴汉是不是老司机我不知道 但lu绝对是断章的老司机

    1月22日 08:56来自QQ 回复
  2. CupcakeWOW

    所以說
    因為沒有勇氣而拿出大男子理論強行推自己出去
    很容易翻車的啊[t喷]

    1月21日 22:53 回复
返回顶部