5Jan

『长篇故事・2ch』痴汉男(四)

时间: 2017-1-5 分类: 痴汉男 作者: 番茄

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

143: 2004/11/05 21:24:50 ID:w8ZHuVTS

あらかた食べ終わったので、とりあえず帰る。

この後映画とかそういう夢展開はない。

「じゃあ、本当にすみませんでした。」

「コチラこそ迷惑かけて申し訳ありません。」

「いやいや」

「いえいえ」

とか言って、別れた。

差不多都吃完了,于是准备回去

并没有去看电影那种像是梦一般的展开。

「那么,真是非常抱歉」

「我这边才是,对不起跟您添麻烦了」

「哪儿的话」

「哪里哪里」

这样说完,就分开了

 

146: 2004/11/05 21:26:06 ID:9CBq2QgN

オチは?

结果呢?

 

147: 2004/11/05 21:26:09 ID:xuXwBjfk

近づくと女の様子がおかしい事に気が付いた。

靠近之后,发现她的样子有些不对劲。

 

俺「どうしたんだ?」

女「・・・」

俺「?」

我「怎么了」

女「・・・」

我「?」

 

反応のない女を尻目に駅に向かおうとしたその時

俺の目に映ったのは、

正打算抛下没反应的女人前往车站时

我看到的是

 

首のないT先生だった

没有头的T老师

 

俺が慌てて振り返ろうとすると頭部に強い衝撃を受けた。

薄れ行く意識の中で俺は全てを理解した。

(ああ、あんただったのか)

我慌张的回头时,头部受到了强烈的冲击

意识渐渐模糊的我终于理解了

(啊啊,原来是你啊)

 

148: 2004/11/05 21:26:15 ID:v8F5YYTX

135: 2004/11/05 21:22:28 ID:IjmarFb3

>>127

とりあえず俺は両手でつり革持ってる。

キモイ顔してる人間としてこれは最低限のマナーだと思ってる。

>>127

反正我是两只手都抓着吊环。

我认为作为长得丑的人来说,这是最基本的礼仪。

 

>>135

そうか…時々イケメンが羨ましくてしょうがないよ

イケメンだったらどんな生活送ってるんだろうな、彼女いるのかなって。

>>135

是这样吗…时常羡慕帅哥羡慕得没有办法,

心想如果是帅哥的话会过上怎样的生活呢,会有女朋友吗

 

154: 2004/11/05 21:31:17 ID:IjmarFb3

>>148

俺も一月に一回くらい同じ事で悩むけど「イケメンにはイケメンの悩みがある」

と自分を納得させる

>>148

对于这个我每个月也会烦恼一次

不过,「帅也有帅的烦恼」我是这么说服自己的

 

149: 2004/11/05 21:26:19 ID:zbUV+9lj

終わりじゃないだろうな

这还没完对吧

 

152: 2004/11/05 21:27:38 ID:w8ZHuVTS

と、ホームで「あーよかった」という気持ちと「やっぱ現実は甘くねーな」という気持ちが

混濁しつつもうなだれていると、いきなり電話。

出ると彼女「あの、警察の方への報告はどうしましょうか?」

あー?んなことするもんなの?

在车站,「太好了」和「果然现实没那么简单呢~」两种感觉混杂着,

正低头发着呆时,电话突然响了

接通后她问「请问,向警察的报告要怎么办?」

啊——? 那个还需要要做吗?

 

153: 2004/11/05 21:30:59 ID:w8ZHuVTS

正直もう行きたくないので、適当な事を言ってグズっていると、後ろから肩を叩かれた。

振り向いた俺の目に映ったのは、

说实话,已经不想去警察局了,就随便回答后放松下来,然后有谁在后面敲我的肩膀

回过头去,映入我眼中的是

 

首のry

脖子的(略

(玩梗)

 

まあ彼女だったわけだが、よくよく考えたら自宅は同じ駅で降りる町なんだから、同じホームにいるのは

当然だ。

そしてまたもやアフォな事にも若干舞い上がる俺。

嘛,就是她啦。仔细想想的话

毕竟回家是在同个城市同个站下车,所以出现在相同的站台

也是理所当然的事情呢

但我还是因为这种蠢事稍微有些兴奋了起来

 

155: 2004/11/05 21:32:03 ID:1FSSnRTg

番号交換したんだいつのまに

什么时候交换的电话号码

 

156: 2004/11/05 21:33:09 ID:TMm2GTdG

>>155

>>58

>>155

>>58

 

160: 2004/11/05 21:34:55 ID:sIMYE3IZ

o(^-^)o

o(^-^)o

 

161: 2004/11/05 21:35:05 ID:w8ZHuVTS

彼女はどうやらこのままこの足で警察に行く気マンマンなようだ。

「このまま警察に逝ったら終了だ!!」

と思った俺は、適当な言い訳をして、今日は忙しい事にした。

她看起来是想就这样去警察局的样子

「这样直接去了警察局就结束了!!」

这么想着的我,随便找了个借口

说今天还有事要忙

 

で、「予定が開いたらこちらから電話しますよ」

と言って、「だから電話番号かメアドください」といわんばかりの顔をした。

然后,「有空的时候我再打电话联系你吧」

露出仿佛在说「所以请把电话号和邮箱给我」的表情

 

162: 2004/11/05 21:35:14 ID:IDeWcO0NLo

本当は痴漢するつもりだったっていうオチなんだよね?

结局就是你其实是真的打算当个痴汉吧?

 

163: 2004/11/05 21:35:50 ID:IjmarFb3

いつの間にか自分がストーカーになっていて、彼女を惨殺してしまうオチか。

不知何时,自己成了跟踪狂,最后把她杀害的结局?

 

164: 2004/11/05 21:36:28 ID:eN+lptu3

フェラまだかよ

还没到口X吗

 

165: 2004/11/05 21:38:18 ID:w8ZHuVTS

彼女は一瞬

「それはちょっと・・・」

みたいな顔をしたが、すぐに持ち直し、

「いいですよ。コレです。」

と、身を寄せて携帯を見せて来た。もう汗ダラダラ。ムリ。ムリ。ムチャだ。

她在一瞬间露出了

「这样稍微有点・・・」的表情,不过立马就收敛

「可以哦,就是这个」

说着,拿手机过来给我看。

我已经汗流不止了。不行,不行,太乱来了

 

ていうか冷静でも友達なんて全然いないから登録の仕方なんて知らない。

ワタワタしながら必死に登録作業(やり方わからなかったから新規メールの本文に写しといた)

を済ませ、「はい、スミマセン。」

「じゃあ、お願いしますね。」

「はい、お互いの都合がついたときに行きましょう。」

话说就算是冷静下来,因为完全没有朋友所以我完全不知道怎么登记

慌慌张张的拼命地进行登记作业后(因为不会弄,直接新建短信草稿写在了里面)

「好了,对不起」

「那么,请多指教」

「好,等我们双方都方便的时候再去吧」

 

166: 2004/11/05 21:38:25 ID:z67l+O6u

その帰り、夜道を歩いていると視線を感じた。が、振り返ってみても誰もいない。

「気のせいか…」

痴漢マソは再び前を見て歩き出そうとしたが、彼は硬直した。

目の前に長髪長身の女性が歩いている。彼女は乳母車を押していたが、

その乳母車に乗っているのは地蔵だった。

「あ゛あ゛あ゛ーーーーーっっっ!!!」

突然女は叫び出し、地蔵をガラガラで殴り始める。

回去的时候,走着夜路感到后面有视线传来。

然后,猛然回头,谁都没有。

「是错觉吗…」

痴汉男转过头来继续向前走着,突然全身僵硬了。

一个长发女性走在他面前。她虽然推着婴儿车

但那辆婴儿车里载的竟是地藏。

「啊 啊 啊————!!!」

突然女人叫出声音,开始一个劲狠揍地藏

 

168: 2004/11/05 21:41:33 ID:TMm2GTdG

壮大な釣りだったら(ry

这要是宏伟的钓鱼的话(ry

 

169: 2004/11/05 21:42:27 ID:w8ZHuVTS

あとは数十分、イラクの話をして帰途についた。他に話題などない。

いい加減ウンザリかと思われたが、彼女は以外にも戦争に興味を持っているようで、

それほど悪い感じでもなかった。ありがとう、香田さん。

之后的数十分,边说着伊拉克的对话踏上了归途。没有聊其他的

虽然我觉得她是不是差不多该厌倦这个话题了,但她对战争出乎地感兴趣

感觉并不是特别糟。谢谢你,香田桑

(香田证生,伊拉克人质事件的日本国民)

 

そんで、自分の駅に着いた。もちろん彼女も一緒。

しかし、よくよく考えたらこの流れだとあの流れだ。

「途中までは一緒だと思いますけど、一緒に帰るんですか?」

と控えめに聞いてみた。

接着,我到站了,当然她也是

可是,想了想,这个展开不就是那个展开吗!

「我觉得反正是一路,要不要一起回去?」

谨慎地问了下看看

 

170: 2004/11/05 21:42:29 ID:TcZWp+zR

けっきょく下心あるなら痴漢と変わらんなw

结果还是别有用心,和痴汉也没什么区别w

 

171: 2004/11/05 21:42:47 ID:nJYDyhTa

こういう女は気があるような振る舞いをしてるのも気がつかず、内心はこの件を終わらせたい事しか考えてないな・・・。

这种女人就算你表现出对她有意思的行为也注意不到的吧

心里估计只会想着赶紧了结这件事吧

 

172: 2004/11/05 21:45:15 ID:w8ZHuVTS

「ええ、大丈夫ですよ」

なんだ?大丈夫って?

とか思いながら、イラクの話をしながら歩き出す。

あの道を通る。

「嗯,没关系哦」

什么啊?没关系算是什么回复?

心里边这么想着,边继续聊着伊拉克的话题迈出步伐

通过了那条路

 

と、ここで気付いた。たぶん、本当に俺の家があの道を通るところなのか調べるつもりなんだろう。

これが、最終試験だな。

そう思った俺は、見事にあの日をトレース。見事に自宅に到着。

見ろ。俺の自宅を。外観を。部屋は見るな。

然后,这时我才注意到。没准儿,她其实是想确认我家是不是真的在这条路上吧

这就是,最后的试炼了。

想到这些的我,完美地将那一天追溯,完美地回到我家

看吧,这就是我的家,看那外观,房间里就不要看了

 

173: 2004/11/05 21:46:39 ID:w8ZHuVTS

「今日はありがとうございました」

とかなんとか言って、こっちから連絡すると約束して終了。

「今天真是谢谢了」

这么说完,

约好说会由我这边给她联系后结束

 

ってのが数時間前の話。

さて、俺はこれからどうしたらいいかね?

这些就是数小时前的事

那么,接下来我该怎么做才好呢

 

174: 2004/11/05 21:47:08 ID:QcaD5BYP

レイプ

强X

 

175: 2004/11/05 21:47:15 ID:ZZIaifQM

>>173

連絡しろ!

>>173

给她打电话!

 

176:ケンちゃん ◆GIGa8wpxEo : 2004/11/05 21:47:26 ID:v8F5YYTX

>>173

君にはがっかりだ

>>173

对你很失望。

 

177: 2004/11/05 21:48:08 ID:XULz+MBi

>>173

知らねーよ

>>173

谁管你

 

179: 2004/11/05 21:48:30 ID:TcZWp+zR

「よかったら相談に乗りますよ」とかメガネ的なキャラ方針で

彼女の私生活に痴漢アドバイザーとして君臨するのはどうか?

「如果可以的话,可以跟我商量哦」走智慧类角色路线

作为痴汉顾问君临她的私生活,怎么样?

 

182: 2004/11/05 21:49:02 ID:TMm2GTdG

>>173

楽しい一時をありがとう

後は本屋に行って「電車男」って本を買って読め

>>173

辛苦了

感谢让我高兴了一会

一会去书店买本「电车男」读读

 

185: 2004/11/05 21:49:41 ID:H6SsVpR1

>>173

ストーカーになれ

>>173

成为跟踪狂吧

 

186: 2004/11/05 21:50:34 ID:9CBq2QgN

とりあえず名誉毀損で訴える準備にとりかかれ

总之先做好起诉她名誉损毁的准备

 

187: 2004/11/05 21:51:14 ID:nJYDyhTa

>>173

どーもこーも、すでにおまいはチャンスを逃しているっぽい。

今回の件は苦い思い出として胸の中にしまっとけ。

>>173

就算你问该怎么办,你似乎已经让机会逃掉了

这回的事就作为一个苦涩的回忆留在心里吧

 

188: 2004/11/05 21:51:32 ID:1G1oRJB+

とりあえずペアカップをプレゼントしろ

总之送她成对的马克笔做礼物。

 

189: 2004/11/05 21:51:38 ID:giovTyAM

>>181

メール送れ!お詫びに映画でも見に行きませんか?おごりますんで、と言うんだ!!

>>173

发短信!说「作为赔礼,去看一场电影怎样?我请客。」!!

 

190: 2004/11/05 21:51:50 ID:TNW8RapI

それがいいとおもう

名誉毀損で訴えたほうがいいと・・

这样好了

告她名誉损毁・・

 

191: 2004/11/05 21:52:57 ID:+yHcjYc3

こっちが痴漢に間違えられて、どれだけ迷惑したかを

言って逆に攻めよう

就说被误解为痴汉,自己被添了多少麻烦

这样反过来进攻

 

192: 2004/11/05 21:53:18 ID:w8ZHuVTS

もしかしたらチャンスかもしれないんだ!

もしチャンスだとしたら間違いなく最後なんだ。

这说不准是次机会!

不过如果真是机会,肯定就是最后的机会了

 

っていうか、そもそもからして電話で担当警官に報告すれば済む事なんだろうけど、

彼女はどうやらアフォっぽいからそれに気付いてナイっぽい。

话说,本来可以直接给负责此案的警官打电话报告就完事儿的。

只是她有点笨没注意到这一点

 

193: 2004/11/05 21:53:37 ID:TMm2GTdG

>>189

チケットが2枚余ってるから一緒に行きませんか?のほうが効果的

女って言い訳がないと動き難いみたいだしな

>>189

就说还有两张电影票,一起去看吗?这种比较有效

女的没有借口的话,是很难行动的。

 

201: 2004/11/05 21:54:46 ID:giovTyAM

>>193

そのセリフ、いっつも思うけど、チケットを余るほど買う馬鹿なんてホントにいるんかね

>>193

每次看到那个台词啊,我都在想,那种票买多的笨蛋真的存在吗

 

204: 2004/11/05 21:55:47 ID:IhgjkL57

>>201

もらうとか、一緒にいくはずだったやつが都合悪くなって浮いてるとか

>>201

比方说别人给的,本来该一起去的家伙突然有事去不了了之类的

 

210: 2004/11/05 21:57:46 ID:TMm2GTdG

>>201

いやwそんな奴いないけど

>>201

不w虽然说没有这种人啦

 

「チケットが余ってるから仕方なしに行こうかな?」って

心情に訴えかける作戦じゃん

「既然票多出来了,没办法就一起去看吧?」

是引起对方这种心情的作战吧

 

195: 2004/11/05 21:53:45 ID:IU4zJ5eL

これっきりにしとけ。身の程をわきまえて考えればそれしかないって

到此为止吧,掂量掂量自己的斤两的话也只能这样了

 

196: 2004/11/05 21:54:16 ID:sIMYE3IZ

チャンス!チャンスだよ!痴漢男!結局彼女は一人が恐いわけだ!ヒトケの少ない道だから、よければ帰りはご一緒しましょうか?といってほんとに痴漢しちゃえ!

机会!这是机会!痴汉男!说明她还是害怕一个人!

这条路上人又少,如果可以的话要一起回去吗?这么说着成为真正的痴汉!

 

197: 2004/11/05 21:54:22 ID:+yHcjYc3

とりあえず謝らせるべき

立場が逆転したところで

总之应该让她道歉

趁现在立场颠倒

 

198: 2004/11/05 21:54:33 ID:IhgjkL57

>>192

案ずるな、普通に考えて全然チャンスじゃないから

>>192

别想了,这个正常考虑不可能是机会的

 

199: 2004/11/05 21:54:34 ID:TcZWp+zR

単刀直入にこれ以上僕と関わるのは嫌ですか?みたいな

单刀直入地问她,不想再跟我扯上关系了吗?之类的

 

200: 2004/11/05 21:54:39 ID:1G1oRJB+

てか、マジレスするけどよ

「今日はごちそう様でした」とか適当にメール打てよ

话说,我要认真回帖了噢

「今天多谢招待」随便发点这种短信吧

 

203: 2004/11/05 21:55:30 ID:w8ZHuVTS

>>198

うっせー!それでも可能性を信じてみたいんだ!!

>198

要你管!那怕是这样,我也想要相信那份可能性!

 

>>199

カコイイ!!

>>199

好帅!

 

>>200

ソレダ!!

>>200

就是这个!!

 

さっそくうってみる。

赶紧发送下看看。

 

205: 2004/11/05 21:56:12 ID:nJYDyhTa

>>192

それなら、昼前くらいに一緒に警察行けるように段取り汁!

警察の帰りに

「あ、もうそろそろお昼だけど、一緒に食べませんか?」とかいって誘え!

そして玉砕されて気付くんだ、本当の気持ちに。

>>192

那么,安排好上午一起去警察局不就好了!

从警察局回来时

「啊,差不多该吃午饭了,一起去吃吗?」这样邀请!

然后去撞个头破血流后再了解到,自己真正的心意

 

206: 2004/11/05 21:56:37 ID:TNW8RapI

もうメールしなくていいよ。

相手が本当におまえにきがあるのなら

きっと連絡してくるだろうに

だってかなり強気な女でしょ

不用发短信啦

对方要真对你有意思的话

肯定会联系你

她是那种挺强势的女人吧

 

207: 2004/11/05 21:56:48 ID:IhgjkL57

>>203

だから、その信じるべき可能性はどっから出てきたんかと

おまいの脳内じゃないのかと

>>203

所以,那可信性根本无凭无据

只不过是你脑内补完而已吧

 

208: 2004/11/05 21:57:12 ID:IjmarFb3

とりあえず彼女が帰ってくるのを待って後から尾けてみてはどうかな。

总之先等她回家然后尾行,你看怎样?

 

211: 2004/11/05 21:58:09 ID:w8ZHuVTS

>>205

それもいいな。

>>205

这也不错呢

 

>>206

いや、こう言うとアレだが、ちょっと頭弱いっぽい。メンヘルとは違うが。

なんかさ、たまにものすごく頭の悪い女子高生とかいるじゃん。ワイドショーとかで。

仕込みなのかもしれないけど。ああいうのがギャルじゃなくてまじめに育った幹事だ。

>206

不对,虽然这么说也有点那啥,脑袋好像有点不好使。不是指那种精神疾患

我觉得,偶尔也会有脑袋有毛病的女高中生出场对吧。像是娱乐节目里

虽然可能是演技。不是太妹那种,而是被认真养大的感觉。

 

212: 2004/11/05 21:58:25 ID:TNW8RapI

気があるとわかったら

きっと彼女は「やっぱつけてたんだ・・」と過去に舞い戻るぞ

たぶん

知道你对她有意思后

她一定会「果然盯上我了・・」这么重蹈覆辙哦

大概

 

214: 2004/11/05 21:58:26 ID:sIMYE3IZ

メールはやくうて!勇気をもて!痴漢男!

尽快发短信吧!拿出勇气!痴汉男!

 

215: 2004/11/05 21:58:59 ID:nJYDyhTa

>>203

おまい、痴漢と勘違いした怪しい男からメールがきたらどう思う・・・。

メールを教えたことを後悔しるぞ、そいつ

>>203

你呀,收到来自被误认为痴汉的可疑男人的短信,你觉得她会怎么想・・・

肯定在后悔把邮箱告诉你的哦,那家伙

 

216: 2004/11/05 21:58:59 ID:IU4zJ5eL

つうか変な色気出したら

やっぱりコイツ痴漢だったんじゃないの?

とか疑われてむしろ立場が悪化するかも知れんぞ

话说,老是起色心的话

肯定会被怀疑,这家伙果然是痴汉?

因此立场恶化,也说不定

 

217: 2004/11/05 21:59:14 ID:SxOtIgZD

>>211

とりあえずお前のスペックを教えろ

容姿次第では脈以前の問題だ

>>211

你倒是说出你的规格阿

根据长相而定或许是有没有戏以前的问题

 

219: 2004/11/05 22:00:28 ID:vA5mjgDp

今日俺の妹がストーカーかもしれない男と話をしてくるとか言ってたが・・・

今天,我妹妹说要去跟一个可能是跟踪狂的男人谈话・・・

 

220: 2004/11/05 22:00:36 ID:giovTyAM

>>210

女にはバレバレなんじゃん?そうゆうの

まぁそうゆう言い訳みたいな誘い方をウザイと思うかカワイイと思うかは女しだいだけど

>>210

那种方法对女的来说不是破绽百出吗?

嘛,反正这种像是借口一样的邀请方式是烦人还是可爱,是由女方决定的啦

 

222: 2004/11/05 22:01:01 ID:nJYDyhTa

今メールしたら、ある意味面白くなるな

要是现在发短信的话,从某种意义上说会变得有趣呢

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


番茄

本文作者:

我要投稿

------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------

相关文章:

Comments
已有 11 条评论 新浪微博
  1. 呆卫门

    成对的马克笔2333 是马克杯吧

    2017年1月6日 14:071 回复
  2. 不止一条线的样子?当初滑男是怎么展开的来着??哦…靠缘分[doge]

    2017年1月6日 09:32来自新浪微博1 回复
  3. 骚年你渴望大腿吗[doge]

    ⊙_⊙

    2017年1月6日 03:13来自移动端 回复
  4. upup

    为什么这么纠结伊拉克啊……

    2017年1月6日 00:04来自移动端 回复
  5. Devilsarms

    这男主到底是怎样的人啊…一般不会对这种添麻烦的女性有好感不是吗,难不成长得特别可爱?

    2017年1月5日 22:54来自iPhone1 回复
    • 路人c

      癡漢男本人的說法裡對誤會女是”純潔的別有用心”,大概就是幫她看她會不會喜歡上自己這樣的感覺(。

      2017年1月5日 23:42 回复
  6. 像每周一乃子一样,做正义痴汉不就好了。每日护送

    2017年1月5日 21:20来自iPhone1 回复
  7. 不是已经有人说了,做正义痴汉啊,就像每周一乃子里那样的。

    2017年1月5日 21:14来自iPhone1 回复
  8. kongkong

    更新勤奋好评!

    2017年1月5日 20:111 回复
  9. fff

    难以预料的发展……

    2017年1月5日 20:07来自移动端1 回复
返回顶部