18Dec

【科普】2ch用语解释

时间: 2016-12-18 分类: 涨姿势拓视野 作者: 番茄

TAGS: ,

语言:   大陆 港澳 台湾

引用元:http://m-pe.tv/u/page.php?uid=artbomer&id=15#%E3%82%AD%E3%83%BC%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%83%89


 

2ch用语解释

 

【科普】2ch用语解释

 

(ry

└『略』と読む

何かを略す時に使う

例えば、『しね』なら『しn(ry』と使われる

(ry

读作略

想要省略什么的时候使用

例如,用『去死』来举例的话 『 去s(ry』这样使用

 

mgrs

└『マジレス』と読む

m g r s

读作『认真回帖』

(也可以表示整篇帖子都是认真的内容帖子)

 

ktkr

└『キタコレ』と読む

何か期待してた物が出てきたりした時に使う

k t k r

读作『出现了』

在出现了期待的东西时使用

 

gdgd

└『グダグダ』と読む

g d g d

读作gudaguda

(意为①不停地说话的样子 ,或是②没精神的样子

 ①的用法比较多,形容长时间持续无聊的事情,啰啰嗦嗦让人很不耐烦,不够简练)

 

mgsk?

└『マジすか?』と読む

m g s k ?

读作『真的吗?』

 

mgd?

└『マジで?』と読む

意味は『mgsk?』と同じ

m g d ?

读作『真的吗?』

和m g s k一个意思

 

gkbr

┗『ガクガクブルブル』の略

何かに対して驚く時に使う

g k b r

『((((;゜Д゜)))ガクガクブルブル』的省略

感到吃惊的时候使用

 

wktk

└『ワクテカ』と読む

『ワクワクテカテカ』の略

何かを期待する時に使う

w k t k

读作『激动发亮』

『激动不已油光发亮』的省略

期待什么事情的时候使用

 

kwsk

└『詳しく』と読む

何かを更に教えて欲しい時に使う

k w s k

读作『求详细』

想让人更详细地解释什么的时候使用

 

ksk

└『加速』と読む

一人で何度もレスをする時に使う

k s k

读作『加速』

一个人多次回帖时使用

 

gnsk

└『減速』と読む

『加速』を止める・止めさせる時に使う

g n s k

读作『减速』

要停止『加速』时使用

 

sneg?

└『それ何てエロゲ?』と読む

『それは何というエロゲ~ですか?』という意味

INFINITYではネタに使ってる人が多い

s n e g

读作『那是什么黄油?』

『请问那是什么黄油?』的意思

作为infinity的梗被很多人使用

 

上げ・age

└書き込みがしばらく無いスレッドに書き込む言葉

『age』は『エイジ(年・時代)』と呼ばない

顶·a g e

在暂时没人回复的帖子(沉下去/快要沉下去时)中使用

『a g e』并不读作『age(年龄、时代)』

 

下げ・sage

└要らないスレッドに対して書き込む言葉

『以降下げ進行で』などと使われる

沉·s a g e

对不需要的帖子回复时使用

『以下sage进行』等等会被这么用

 

酉・鳥

└『トリップ』の略

掲示板などで、なりすまし防止に大いに役立つ

酉·鸡

『trip』的省略

在揭示板之类的地方,在防止伪装(防止别人冒充楼主之类的)中起到了很大的作用

 

+~使い方~+

名前の後に『♯(シャープ)』を書いて、その後に好きな言葉を入れると、その好きな言葉が別の言葉に変換される

例えば管理人のレンタル掲示板だと、

『管理人♯KANLI』

と名前入力欄に書けば

『管理人◆TQBm7d3UIY』

と変換される

トリップは999兆通り以上あるらしい

なりすます為に、名前入力欄に

『管理人◆TQBm7d3UIY』

と入力してもなりすませないように

『管理人◇TQBm7d3UIY』と変換される

+~使用方法~+

在名字后加上『#(半角)』然后输入想好的词(昵称)的话,就会自动转换成那个词(昵称)

用管理员的后台论坛来举个例子的话

『管理员#kanli』在姓名输入栏输入这样输入的话

『管理员◆TQBm7d3UIY』就会变成这样

trip好像有999兆以上的种类

因此伪装时,在姓名输入栏输入『管理员◆TQBm7d3UIY』的话

也只会变为『管理员◇TQBm7d3UIY』

 

└『笑い』と読む

何か面白い時に使う

『(笑)』と使う人もいる

w

读作『笑』

发生什么有意思的事情时使用

也有人用『(笑)』

 

安価

└『アンカー』の略

ある指定したい人を指すときに『>>』と書いて使う

掲示板では名前の左に使うが、チャットでは名前の右に使う

ちゃんと使い分ける事をお勧め

決して『>>』や『≫』では無い

安价(anka)

Anchor(ankaー)的省略

想要指定某人时写作『>>』来用

虽然在论坛里用在名字(昵称)左边,但在聊天室中用在名字右边

推荐分清使用方法,绝不是『>>』或『≫』

 

例えば掲示板なら

>>管理人

チャットなら

管理人>>

と使う

举例

论坛(揭示板)的话

>>管理员

聊天室的话

管理员>>

 

オヌヌメ

└『オススメ』という意味

推荐

『推荐』的意思

 

おまいら

└『お前ら』という意味

泥们

『你们』的意思

 

ヲタ・オタ

オタクの事

宅·宅男

就是指『御宅族』

 

2ちゃん・2ch

巨大掲示板『2ちゃんねる』の事

良く書き込む人の事を『2ちゃんねらー』や『ねらー』と呼ぶ(多分

2频道·2ch

就是巨大的论坛『2channel』

长期泡在其中(经常发帖/回帖)的人被称呼为『2channeler』,『neler』 (大概

 

【1】3【2】

┗2ちゃんねるでスレッドを建てる時は大体この形でスレッドタイトルをつける

123の順に読む

【1】3【2】

在2ch发帖时大多用这种形式来决定标题

按123的顺序来读

 

工房

└高校生の略

『高坊』を変換したもの

工房(koubou)

高中生的省略

从『高坊(koubou)』转变而来

 

厨房

└中学生みたいな思考回路を持つ人

人をバカにする時に使われやすい

『中坊』を変換したもの

厨房(chubou)

思考水平像初中生一样的人

常在瞧不起(愚弄)别人时使用

从『中坊(初中小鬼)』转变而来

(以上为原始用法,现在这种用法已经不常见,取而代之更多的是派上用法○○厨

 指代对过度热衷于○○到让人烦躁的地步的家伙,词性偏向于贬义)

 

リア房

└『リアル厨房』の略

現実で中学生の人の事を指す

现房

『现实(real)厨房』的省略

指在现实中是初中生的人

 

消防

└小学生の略

『小坊』を変換したもの

この他にも『~房』と使われたりする

消防

小学生的省略

由『小坊』变换而来

也有写作『~房』时候

 

└『~っつ~か』の略

塚(tsuka)

『话说~(xtsutsuka)』的省略

 

池沼

└知的障害者の略

現実の知的障害者の事を批判する言葉ではなく日本語の出来ない厨房を指す事が多い

池沼(CHISHO)

认知性障碍者(CHItekiSHOgaaisha)的省略

并不是批评现实中的认知性障碍者的事,多指日语都不会说(听不懂)的厨房

(意思比较近似于中文的智障,总之是骂人的话)

 

在日

└上に同じ

決して在日の人をバカにするための言葉ではない

在日

同上

绝非为了愚弄在日外国人才创造了这个词

 

脳内フィルター

└思考回路の事かと思われる

日本語の出来ない厨房に

『素晴らしい脳内フィルターをお持ちですね^^』と言う風に使う

脑内过滤

是指思路

对不懂日语的初中生这样–『您真的是拥有很棒的脑内过滤啊』使用

 

DQN

└不良や反社会的な人、ヤンキー系列の低脳な人を指す

『ドキュン』と読む

D Q N

不良少年或反社会,美式混混这种无脑的人

读作『dokyun』

 

基地外

└『きちがい』と読む

基地外

读作『kitigai』

(和『気違い』同音,意为疯癫,发狂。意思近似于中文中的“神经病”)

 

今北産業

└『今来た所なので三行で説明して下さい』の略

『来た』は『北』、三行は『産業』今北产业

今北产业

『因为现在刚来,所以请在三行之内解释一下』的省略

『来了(来たkita)』为『北(kita)』,『三行(sangyo)』为『产业(sangyo)』

(日语中这几个词的发音相同)

 

今沖田産業

└『今起きた所なので三行で説明して下さい』の略

『起きた』は『沖田』.

今冲田产业

『因为现在刚起床,说以请在三行之内解释一下』省略

『起床(起きたokita)』为『冲田(okita)』

(同上)

 

ワロス

└何か面白い時に使うが、稀に『はいはいワロスワロス』と言うように人をバカにする使い方もある

更に面白い時に『バロスw』とか『バロッシュww』という風に使う

笑了

在感觉有趣的时候用,但偶尔也有『是~是~真好笑真好笑(一点也不好笑)』这种愚弄人的用法

更加有趣的时候还会『バロスw』或『バロッシュww』这样使用

(简单来说就是ワロス的升级版,我没找到更具体的解释)

 

大杉

└『多過ぎ』という意味

大杉(oosugi)

『多过头(多過ぎoosugi)』的意思

 

~富田

└『~と見た』という意味

~富田(tomita)

『~看到了这种(と見たtomita)』的意思

 

└『読め』と読む

『空気嫁』という風に使う

嫁(yome)

读作『读(念、读或理解、明白的意思)』

『看氛围(空気嫁kuukiYOME)』像这样使用

 

アフォ

└アホの事

村货

指『蠢货』

 

^^

└顔文字

目を瞑って笑っているように見える

^^

颜文字

看上去像在闭着眼笑

 

><

顔文字

目を閉じているように見える

><

颜文字

看起来像闭上眼的样子

 

氏ね

『死ね』の事

『氏ねじゃなくて死ね』とかいう風に使われる

冗談で使われる事が多い

去四

指『去死』

『不是去四而是去死』像这样使用

多用来开玩笑

 

おもすれ~

└『面白い』という意味

好友趣~

『有趣』的意思

 

乙・02

└『お疲れ』の略

『乙』は人をバカにするときに使われる事もある

例えば

『ネタにマジレス乙』など

『辛苦了(お疲れochikare)』的省略

『乙』也有时候会小瞧别人的时候

例如

『对梗认真回帖辛苦了』之类的

 

椰子・香具師

└『やつ(奴)』と言う意味

椰子(yashi)·香具师(yashi)

『那家伙(やつyachi)』的意思

(发音相近)

 

└『荒らし』の事

掲示板で暴言を吐いたり要らない下がってるスレッドを上げたり無意味にスレッド建てまくったりするバカの事

最近のINFINITYでは激しい荒らしがいない

是指『爆板』

在论坛干些攻击谩骂他人,回复沉下去的帖子和不停地发没用的帖子之类的蠢事

最近在infinity没多少激烈的爆板

 

ぅp

└『アップ(up)』の事

スレッドを上げる行為では無く、掲示板に何かを載せて欲しい時に頼む

例えば、

『顔写真ぅp』など

ぅp(up)

指『上传(up)』

并非顶贴之类的行为,而是在帖子里想要别人上传什么时的请求

例如

『上传(ぅp)自拍』之类的

 

ぉpぅp

└『胸up』という意味

勿論ふざけて使う

ぉpぅp(opai up)

『胸部(ぉpopai欧派)上传』的意思

当然是胡乱地使用

 

サーセン

└『すいません』という意味

基本的にサーセンの後には『w』がつけられる

抱~歉

『对不起』的意思

一般会在『抱~歉』后加上『w』

 

ヌルー

└『スルー』の事

ヌルー

指『无视』

 

おながい

└『お願い』の事

败脱

指『拜托』

 

ほすい

└『欲しい』の事

想药

指『想要』

 

しますた

└『しました』の事

坐了

指『做了(某事)』

 

うましか

└『馬鹿』の事

『うま』は『馬』

『しか』は『鹿』

马鹿(うましかuma shika)

指『笨蛋』

『uma』为『马』

『shika』为『鹿』

(日语中马和鹿汉字的写法和笨蛋一样)

 

房メン

└『ブサメン』の事

つまりブサイクな人の事

房(husa)man(人/男性)

指『丑脸男(busa MEN man)』

也就是说人丑

 

叩く

└ある人に暴言を吐く行為

对人口出狂言的行为

 

オサーン

└『おっさん』の事

大叔(osaーn)

指『大叔(oosan)』

 

禿同

└『激しく同意』という意味

秃同(hagedou)

激烈(HAGEshii)地同意(doui)

 

絡む

└人と掲示板で話す行為

纠缠

和人在论坛交流

 

釣る

└人を騙す行為

冗談でやることが多い

钓鱼

骗人的行为

多是在开玩笑

 

マンセー

┗韓国語で『万歳』と言う意味

만세

韩语中万岁的意思

 

タヒね

┗『死ね』と読む

去夕匕

读作『去死』

 

キボン・キボンヌ

┗何かを頼む時に使う

原型は『希望』かと思われる

キボン・キボンヌ

有什么请求时使用

原型大概是『希望』

 

おにゃのこ

┗『女の子』の事

女孩纸

指『女孩子』

(我想起了lucky☆star的op)

 

VIP

┗ニュース速報『VIP』の事

そこに住む人々を『VIPPER』と言う

VIP

指新闻速报『VIP』

长期泡在里面的人被称为『VIPPER』

 

┗『来い』と読む

恋(koi)

读作『来吧(koi)』

 

┗『行け』と読む

池(ike)

读作『去吧(ike)』

 

すくつ

┗『巣窟』の事

sukutsu

指『巢穴(souKUTSU)』

 

三田

┗『見た』と読む

三田(mita)

『看到了(mita)』

 

白根

┗『知らね』と読む

『知らない』という意味

白(shira)根(ne)

『不知道(shirane)』的意思

 

誤爆

┗あるレスに返事したレスなどが間違っていた時に使う

误爆

对某贴子发了错误的回复时使用

 

お前俺?

┗自分に『性格』や『生活』が似ている人に対して使う

你是我?

对和自己的性格和生活相似的人使用

(还可以对说出自己想说的话的人)

 

ぬるぽ

┗この言葉をレスした後には、必ず『がっ』と言わなければならない

nurupo

回复了这句话后,肯定有人说『gaxtsu』

 

突撃ドキュン!

┗この言葉をレスした後には、必ず『目撃』と言わなければならない

突击D Q N!

回复这句话后,肯定有人说『目击』

 

マターリ

┗『まったり』と読む

mataーri

读作『小憩(maxtsutari)』

 

オハイオ、オハイオ州

┗『おはよう』の事

俄亥俄,俄亥俄州

就是『早上好』

 

ゲトー

┗『ゲット』の事

getoー

为『get』的意思

 


我是番茄,虽是拙译,能帮到大家的话,真是再好不过


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


番茄

本文作者:

我要投稿

------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------

相关文章:

Comments
已有 13 条评论 新浪微博
  1. 白日黑暗

    谢谢小编www

    2016年12月21日 21:13来自移动端 回复
  2. 安妮Annie

    タヒね
    ┗『死ね』と読む
    这个应该和我们的用“去屎”代替“去死”一样,朋友间开玩笑用的。

    2016年12月20日 14:33 回复
    • 番茄

      正好中文里有相似的就直接用了,好像还是氏ね用的多一些。

      2016年12月21日 09:51 回复
  3. accelr

    对于正在学日语的我来说考试的时候填了这些词上去怎么办!233

    2016年12月20日 03:17来自移动端 回复
  4. Ion

    バロス 就是 爆ワロス 的简写吧:http://netyougo.com/2ch/3171.html

    「バロス」とは「爆笑」を表すネットスラングである。

    2016年12月19日 23:54 回复
    • 番茄

      因为看到还有其他解释,说以简单说成ワロス的升级了。

      2016年12月21日 09:49 回复
  5. haahaaa

    总觉得应该注音才对

    2016年12月19日 18:34来自移动端 回复
  6. masakitenchi

    多過ぎosugi
    oosugi才对

    2016年12月18日 22:45来自移动端 回复
    • 番茄

      多谢提出,已更正。

      2016年12月21日 09:48 回复
  7. 炤炤穆穆

    感觉很多是谐音字,类似河蟹这种。。。

    2016年12月18日 22:35来自移动端 回复
  8. 完全看不懂

    2016年12月18日 16:18来自移动端 回复
  9. 匿名

    挺多就是同音词嘛。。

    2016年12月18日 16:16来自移动端 回复
  10. ppp

    奇奇怪怪的啊

    2016年12月18日 15:20来自移动端 回复
返回顶部