2ch:来告发一下大学时代遇到的名为O的男人
引用元:http://www.logsoku.com/r/open2ch.net/news4vip/1475334033/
大学時代に出会ったOという男を告発する
来告发一下大学时代遇到的名为O的男人
1: 2016/10/02(日)00:00:33 ID:mZL
今まで出会った中で一番奇天烈だったOという男がいる。
みんなにも彼がしたことを知ってほしかったから書いていく。
長くならないから、読んでもらえたら嬉しい
有一个至今遇见过的最奇葩的叫做O的男生
想让大家都了解一下他干过的事情所以写一下
不会很长的,如果能读一下我会很高兴的
2: 2016/10/02(日)00:01:45 ID:mZL
4年前の話。
どうせこれから話す内容でバレてしまうから先に言ってしまうけど、俺は駒澤大学に通っていた。
Oという男とはゼミで出会った。
俺はその時3年生。Oは4年生だったが2年も留年していた。
那是4年前发生的事情了
反正接下来要说的话都会提到所以我先说了吧,我是在驹泽大学的学生。
和O男是在研讨会认识的
我那时是读大三。O虽然是大四,但已经留级了2年
3: 2016/10/02(日)00:02:22 ID:mZL
Oの容姿は小太りで背も低く坊主で、俺が言うのも気がひけるが、典型的なブ男だった。しかもやや体臭がめだつ。
それに加えて留年をしているものだから、当然友人はいない。
ゼミのはじめに3、4年ふたりでペアを組んで行う課題があり、そのとき初めて俺はOと話すこととなる。
O是体型微胖背有点矮的光头,虽然我也没什么资格说不过,是典型的丧男,而且还是那种有阵阵体臭散发出来的那种。
再加上因为留级的原因,自然是没有朋友。
研讨会是3、4年级两人组成一组双双进行课题的,于是那个时候我和O第一次说上了话。
4: 2016/10/02(日)00:02:43 ID:mZL
俺も陰キャラだから大学に友達は少なかったし、ゼミにも知り合いがいなかったから、別にOと仲良くなるのは苦じゃなかったし、うまくすれば逆に気のおけない仲になれるのではないかと期待した。
その期待は裏切られることなく、タイバニの話題で意気投合した。
因为我是个内向的人所以在大学朋友也很少,在研讨会也没有认识的人,而且和O搞好关系对我来说也不算什么,也期待着顺利的话是不是能成为无须顾忌的好朋友
然后正如我的期待,因为TIGER & BUNNY的话题我们聊得挺意气相投的
5: 2016/10/02(日)00:03:00 ID:mZL
5月、Oからパチ●コに誘われる。
俺は三軒茶屋に住んでいたが、まあ終わりしだい電車で帰ればいいかと、反対方面のOが住む用賀のパチ●コ店に向かった。
駒澤大学周辺にもパチ●コ店はあるので誘ったが、Oは「釘がきびしめだから嫌だ」とかたくなに断った。
しかも電車で行くものだと思っていたのに、Oは自転車通学だから用賀まで歩くはめになった。
ふたりで並んで歩くのははじめてだった。
Oはすぐ息切れするし、汗が臭かった。
5月份,被O邀去玩柏青哥了。
我是住在三轩茶屋的,心想反正结束了坐电车回去就行,于是去了反对方向的O所住的用贺区的柏青哥店。
我想邀请去驹泽大学附近也有的柏青哥店,但是O坚决拒绝道「那里的机器被调整的很难赢所以不去」
而且本想着电车去的,但是因为O是骑单车上学的所以害的我得走去用贺。
两个人第一次并排着开始走了。
O动不动就累的喘气,而且一股汗臭。
6: 2016/10/02(日)00:03:10 ID:hZS
嫌な予感
不好的预感
7: 2016/10/02(日)00:03:32 ID:mZL
桜新町の駅に下る階段の辺りにさしかかった頃、Oが叫んだ。
「うああああ!!!!!!!!!!!!!」
その大きな声に驚いて尋ねると、
「見て!見て!」
少し大げさだし、あまりの大声にまわりもこっちを見ている。
恥ずかしいなあとすこし思いながらOの指差す方向を見た。
走到樱新街车站向下走的台阶附近时,O突然大叫。
「噢啊啊啊啊!!!!!!!!!!!!」
被巨大的声音吓住的我正准备问,
「快看!快看!」
表现的有些夸张,因为声音太大周围的目光都看了过来。
一边边想着好难为情一边朝着O所指的方向看去。
8: 2016/10/02(日)00:04:35 ID:mZL
波平の像の頭の毛が無くなっていた。
「ひっどいことする奴もいたもんだなあ」
Oは近くにいたおばさんにも、
「見てくださいよこれえー!www波平さんの髪がヒヒヒwwww」
と話しかけた。
おばさんも笑った。
俺はOさんは大げさだなあと思いながらも一緒にハゲになった波平さんを見て笑っていた
波平像的头发没有了
「还真有这么过分的家伙啊」
O也对着附近的阿姨也
「快看这个-!www波平的头发呼嘻嘻www」
这样说道
阿姨也笑了。
我一边心想O这也太夸张了吧,一边看着秃头的波平像也笑了
9: 2016/10/02(日)00:04:59 ID:mZL
その後、用賀のパチ●コで俺たち2人は鬼武者のスロットを打って負けた。
全国ニュースにこの事件が流れたのは3日後ぐらいだったと思う。
Oは、「見たか!?あのニュース?俺は言うなれば第一発見者だ」とスマホで録画したニュースを俺に見せてくれた。
こういう性格の人なんだと俺は知っていたし、愛想笑いで「すごいですね」と返しておいた
这之后,到了用贺的柏青哥我们两个人打了鬼武者系列柏青哥并且输了。
全国新闻报道了波平像事件应该是3天后左右的事情吧。
O说「看了吗!那个新闻?要是我说的话就是第一发现者了」然后把手机报道着新闻的视频给我看了下
我知道他是这种性格的人,所以只是强装微笑「好厉害啊」这么回应他
10: 2016/10/02(日)00:05:28 ID:mZL
それから1週間ほど経った頃。
あの騒動後すぐに波平像に髪はもどされ、そんな小さなイタズラのことはとっくに忘れかけていた。
その日の帰り際、Oにまたパチ●コに誘われた。
俺は月末だったしお金が厳しくて、その誘いを断った。
そうするとOは、じゃあ用賀においしいラーメンがあるから食べに行こうと言い出した。
俺の中でOはあくまでゼミの先輩。
そんなに個人的なつきあいはしたくなかったし、自分の時間が欲しかったからその誘いも断った。
そうするとOは、なら駅の中の蕎麦屋にしようと申し出てきた。
もはや意味がわからなかったが、愛想笑いをしながら断った。
这之后过了一个星期左右
那起骚动以后波平像的头发恢复了,这种小小的恶作剧我早已经忘了。
某日准备回家的时候,O又邀我去玩柏青哥。
已经月末了而且我的钱也很紧张,所以拒绝了邀请。
然后O就说,那就去用贺吃很好吃的拉面吧
对我来说O说到底只是研讨会的前辈。
我并不想连私人时间都陪他,我说想有自己的事情想做所以拒绝了邀请。
然后O,又提出说那去车站里的荞麦屋吧。
我已经不知道他到底在说什么了,只是作出笑容拒绝了他。
11: 2016/10/02(日)00:06:28 ID:mZL
そうするとOは、
「ならいいよ!!!!うざ!!!!!!!」
と言って、駐輪場にとめてあった人のチャリを思い切り蹴飛ばし、自分の自転車に乗って全速力で帰っていった。
この人は確実にそういう病気だなあと呆れながらも、今はまだ5月。これから一年ちかく一緒のゼミで顔を合わせるのに怒らせしまったのは気まずいなあとモヤモヤしながら俺も家に帰った。
然后O呢
「那就算了!!!!好烦!!!!!」
这么说完,使劲把停车场里别人的单车踢飞,然后踩着自己的单车全速回家了。
虽然想着这个人真是有病,但现在还只是5月份,
想到接下来还有一年时间要在研讨会里碰面,惹火他的话好像不太好啊
就这样抱着有些烦躁的心情我也回去了
12: 2016/10/02(日)00:10:09 ID:mZL
翌日はゼミだったので、謝ろうかなあとボンヤリ考えながら教場に入った。
すでに教場にOがいた。
Oは俺の顔を見るやいなや、
「あ!◯◯君!ちょっと来て!」
と手招きをしてきた。
昨日のことは根にもってなかったことにひとまず安心しつつ、Oのそばに座った。
するとさっそくOが、
「昨日の帰り際さ、見てよ。これ」
とスマホを俺に見せてきた。
第二天有研讨会,我一边想着去道个歉吧一边发呆着进了教室。
O已经在教室了。
O一看到我的脸后
「 啊!○○君!稍微来一下!」
这么对我招了手。
对昨天的事情并没有被怀恨在心感到安心,我坐到了O的座位旁。
然后O马上说
「昨天回去的时候呢,看啊,这个」
这么说着给我看了手机。
13: 2016/10/02(日)00:10:26 ID:mZL
スマホの画面には波平像が写っていた。
「昨日さ、帰るときまた波平さん見たの。そしたらまた毛が抜かれてるのwwwあははwwwww」
さすがに俺も不審に思った。
昨日しつこく俺を用賀に誘ったのは、これを見せたかったからではないのか、と。
そして波平の髪を抜いているはO本人ではないのか、と。
「これまだニュースになってないでしょ?また第一発見者だわw」
Oは嬉しそうにニヤニヤしていた。
手机画面显示的是波平像。
「昨天啊,回去的时候看了下波平君。然后呢又发现头发被拔了www啊哈哈wwwww」
就算是我也感到可疑了。
昨天纠缠不休地邀我去用贺,会不会就是想让我看这个东西呢。
然后我就想拔掉波平头发会不会是O本人,这样。
「这会不会又上新闻啊?又是第一发现者了w」
O笑嘻嘻的看上去很开心的样子。
14: 2016/10/02(日)00:10:56 ID:mZL
2度目の抜毛事件は、その日のうちにニュースになった。
その後もOは、「波平像の第一発見者は俺だ」が持ちネタになり、それをきっかけに他のゼミ生とも話すきっかけが生まれたようだった。
ことあるごとに自慢げに波平像の写真を見せていた。
一方、波平像の毛は強度の高い針金に替えられ、もう二度と毛が抜かれることはなくなった。
一カ月もすればこの騒動も落ち着きを見せ、話題にものぼらなくなっていった。
Oはその様子にイライラしている様子だった。
第二次的拔头发事件,当天就上新闻了
然后O就以「波平像的第一发现者是我」作为话题,以此为契机和其他研讨会的学生也开始了交流。
与此同时,波平像的头发被替换成了高强度的铁丝,再也没有发生头发被拔掉的事情了。
一个月过去后这起骚动也平复了下来,不再成为话题了。
O对此似乎感到非常急躁。
15: 2016/10/02(日)00:10:58 ID:tkM
まじかよ
真的假的啊
16: 2016/10/02(日)00:11:34 ID:cyn
あらまー
啊啦嘛-
17: 2016/10/02(日)00:11:40 ID:mZL
7月はじめのお昼ごろ、駒澤大学駅で人身事故が起こる。
教場でOが話しかけてきた。
7月初的中午,驹泽大学站发生了人身事故。
在教室里O向我搭了话
「俺の目の前でサラリーマンが飛び込んだんだよ。見ろよこれ」
「就在我的眼前上班族冲了进去哦。看啊这个」
スマホ画面には、電車とホームのすきまに挟まれた人の手が映っていた
在手机画面里,在电车和站台的缝隙处夹着人的手
「俺が第一発見者」
「我是第一发现者」
19: 2016/10/02(日)00:13:41 ID:cyn
>>17
怖すぎ
>>17
太可怕了吧
18: 2016/10/02(日)00:13:00 ID:mZL
以上です。
この後ほどなくしてOは三軒茶屋のドンキホーテで万引きをしてつかまり、大学に顔を見せなくなりました。
就是这样。
这之后O在三轩茶屋的唐吉诃德偷东西被抓了,然后就再也没在大学里看见过他了。
21: 2016/10/02(日)00:15:57 ID:cU2
怖い話や
恐怖故事
22: 2016/10/02(日)00:16:17 ID:ZWC
心がないんや
缺心眼啊
24: 2016/10/02(日)00:17:38 ID:ZWC
警察に相談しろよ
和警察谈谈吧
26: 2016/10/02(日)00:18:43 ID:mZL
>>24
証拠がないし、少し昔になるけど今からでも取り合ってくれるかな?
>>24
又没有证据,而且已经是挺早的事情了现在还会理会吗?
35: 2016/10/02(日)00:23:35 ID:SuI
>>26
本人の証言が取れれば大丈夫だろ
時効は調べて、俺は知らん
>>26
能得到当事人的证言的话就不要紧吧
调查的时效就不知道了
25: 2016/10/02(日)00:18:29 ID:E2L
現代ホラー
现代恐怖
27: 2016/10/02(日)00:19:38 ID:mZL
絶対に波平の毛を抜いたのおOだと思うし、ホームから突き飛ばしてると思うんだよな
拔掉波平的头发的一定是O,站台也是他推下去的吧
28: 2016/10/02(日)00:20:29 ID:Wwr
本当に突き落としてたら監視カメラとかに写っててとっくに豚箱だと思うが
如果真的是推下去的话一定有摄像头记录下来早就进局子了吧我想。
波平は別として本当に偶然居合わせてて皆が見てたけど
俺が第一発見者(同率一位だから言ったもん勝ち)ってやつかと
波平暂且不提,或许真的是偶然在场吧
所谓的第一发现者(毕竟很多人同时在场,自称的那个人赢)
33: 2016/10/02(日)00:23:08 ID:tkM
これ調べたら出そうだな
感觉如果要调查能的话够查的出来
34: 2016/10/02(日)00:23:12 ID:Wwr
俺がしたことってなんやねん
我所做的事情是什么啊
お前がO(のフリ)というオチか?
难不成是其实你就是O(装出O的样子)的结局?
36: 2016/10/02(日)00:23:38 ID:ZWC
>>34
書こうとしたら先に書かれた悔しい
>>34
本来想要写但被抢先写了好不甘心
37: 2016/10/02(日)00:23:51 ID:mNf
名誉毀損!名誉毀損!
毁坏名誉!毁坏名誉!
38: 2016/10/02(日)00:23:53 ID:cyn
懐かしいなーと思ってたらもう波平さんのことから4年半も経ってるのか
好怀恋啊波平事件以来已经过了4年了吗
39: 2016/10/02(日)00:24:12 ID:tkM
まぁ>>1はO事件の「「第一発見者」」だからな
嘛楼主是O事件的「「第一发现者」」呢
40: 2016/10/02(日)00:24:43 ID:Ors
電車に巻き込まれた人の手うp
上传下被卷进电车的人的手的照片
実は>>1が犯人なんでしょ…?
其实犯人是>>1吧……?
41: 2016/10/02(日)00:25:08 ID:E2L
素晴らしい二段構え
漂亮的两手准备
これは、残る
这个想忘也忘不掉吧
44: 2016/10/02(日)00:36:24 ID:aOK
波平はもちろん、調べたら人身事故もそのとおりの時期に本当に起こってるな
波平当然不用提,调查了下人身事故好像也是那个时期真实发生的事情呢
2012年07月03日 12時55分
東急田園都市線 駒沢大学駅構内で人身事故
2012年07月03日 12時55分
东急田园都市线 駒沢大学站沟内人身事故
45: 2016/10/02(日)00:38:07 ID:tkM
結構やばいスレに来てしまった
真是来到了不得了的帖子啊
46: 2016/10/02(日)00:38:50 ID:fie
こっわ!!正直リアリティっすわ
可怕!好有真实感
47: 2016/10/02(日)00:40:55 ID:Wwr
サイコパス風のO(架空人物)が自らを広めるために
あとあかも他人のふりをして立てたスレ
这是有精神病的O(架空人物)为了宣扬自己
然后装作由他人的手笔写下了这篇帖子
という演出がしたかったんだろうけど
その場で毛を抜くとかでもない限り出直して第一発見者にはなれないし
そもそもそんな安直なやり方で自己アピールする種の人間がこんな面倒なスレ立てないからなぁ
或许是想带给别人这样一种印象
但除非当场就拔了毛不然根本算不上第一发现者
而且通过这种直截了当的方式来展示自己的人,可不会发这么麻烦的帖子哦
51: 2016/10/02(日)10:48:56 ID:ozv
>>47
いや、だとしてもそれは想像に過ぎず本当の可能性も大いにあるぞ
嘘だと決めつけるのは時期尚早だ
>>47
不不,就算是这样也只是你的猜测而已,是真事的可能性也很大哦
断定是假的还为时过早
49: 2016/10/02(日)10:39:18 ID:4Mt
釣りなのか?
是钓鱼吗
56: 2016/10/02(日)23:40:48 ID:omf
次は>>1が狙われるぞ
下次被盯上的目标就是>>1了哦
42: 2016/10/02(日)00:26:20 ID:a4e
事実は小説よりも奇なり
现实比小说还要奇异
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------
-
-
你是什么鬼,柏青哥都不知道?看原文看懂了居然不知道柏青哥?你是百度翻译看的原文吧
2017年11月14日 08:57
-
-
???什么?
2016年11月10日 00:32 -
年轻人、不要老是想搞个大新闻
2016年11月2日 10:31 -
不是被缠就好了
2016年11月1日 12:19 -
确实有够奇葩的
2016年11月1日 08:52 -
现实风恐怖故事
2016年10月31日 23:37 -
這個O桑簡直是都市懸疑的好材料[doge]
老實說,這種「都市怪人系列」的帖子都挺有趣的
有點不能理解的行為,加上有點脫離常理的發言。
都市怪人總是能夠突出自身的角色獨特性[t笑眼]2016年10月31日 23:15 -
如果是真的那就太可怕了
2016年10月31日 21:59
还好懂点日语。
不要用太多网络用语和潮语翻译吖!
比如,那个柏青哥我有点印象,但都不知道什么鬼!看原文反而比翻译要懂,蛮悲催……
遇到过很多网络翻译文是这样,不一起搬原文蛮难受。