『长篇故事・2ch』关于隔壁的高规格奇怪女生和我的故事(二)
21: 2012/01/07(土) 21:00:10.28 ID:kv6cSpoA0
ずっと玄関先で話してて寒くなってきたので、
もっと話したいけど戻りますwって言ったら
隣人さんは「上がっていきますか?何もないですけど」と何の躊躇もなしに言いました
一直在门口聊感觉有点冷了,虽然还想再聊一下不过先回去了w
这么说了以后
邻居「要上来吗?虽然什么都没有」竟然毫不犹豫的这么说出口了
でも逆にその無邪気さが、上がってもやましい出来事は起こらないことを感じさせました
但因为那个天真无邪的样子,反而让人觉得就算上去也不会发生什么
それでも俺は隣人さんという人間に興味が出てきてたので上がることにしました
但即便如此我还是对邻居这个人本身产生了兴趣,所以还是上去了
「あっ温かい飲み物とか出せませんけど…」
と聞いて調理器具がないと言ってたのを思い出し、
俺の家でコーヒー二杯わかして持って行きましたww
「虽然热腾腾的饮品之类的拿不出来…」
听到这个我想起了她说过没有料理器具
于是从我家里拿了两杯咖啡过去
22: 2012/01/07(土) 21:03:15.37 ID:kv6cSpoA0
隣人さん家は本当に何もありませんでした
邻居家真的是什么都没有
まず台所に何もなく、冷蔵庫は居間に飲み物用?のちっちゃいやつがあるだけ(電源入ってないし)
テレビがないと言ってたけど、CDコンポとかもない
あったのは脱衣所に洗濯機と、PCと机とソファー、ゴミ箱
それから巨大な本棚に大量の本
首先厨房里什么都没有,冰箱也只有客厅用来喝的?的那种小型的那种(电源都没接上)
虽然是说过没电视机,但没想到连CD播放器之类的也没有
只有脱衣处的洗衣机,电脑和桌子,以及沙发,垃圾箱
然后就是巨大的书架里面有大量的书
他にはちょっとした棚すらありませんでした
然后就连架子也没有
PCのまわりはメモとか本とかノートが散らばってて
勉強してんだなーってかんじでした
电脑周围散布着便笺啊书啊笔记本之类的东西
确实给人一种在认真学习的感觉
23: 2012/01/07(土) 21:04:46.31 ID:kv6cSpoA0
そんな部屋を突っ立って眺めてたら
「すみません、ソファー座りますか?」って、
着替えとか毛布とかで完全にベッドと化してるソファーを片付けだしたので
お構いなく、と床に座りました
就这样站着观察了一会儿房间后
「不好意思,要坐沙发吗?」
因为她这么说着,开始整理起下换洗衣物啊毛巾之类的,已经完全化为了床的沙发
于是我慌忙制止,直接坐到了地上
円卓みたいなものもないので、コーヒーも床置きです
因为也找不到圆桌之类的东西,所以咖啡也放在了地上
いつもこんな感じですか?って聞いたら
いつもはそこ(ソファー)か、そこ(PCデスク)ですと言うので、
本当に友達呼んだりとかないんだなと思いました
「一直都是这种感觉吗?」这么问了后
反问我「一直是指这里(沙发)吗,还是那里(电脑桌)」
心想她真的是没把朋友叫来过呢
24: 2012/01/07(土) 21:06:09.22 ID:kv6cSpoA0
落ち着いたところでまず俺は隣人さんの警戒心のなさについて指摘しました
上がっておいてあれっすけど、
俺みたいなわけわからない男をすぐ家に入れちゃだめっすよとか言いました
冷静下来后,我首先指出说邻居警惕心太低了
虽然已经上来的我也没资格说
但不能马上放我这种的来路不明的男人进家里哦,这么说了
でも隣人さんは、優しいんですね、ありがとうございますっつって呑気なもんなので
いやいやww例えば俺がここで変な気おこしたらどうするんすか、
隣人さんカワイイからそういうとこしっかりしてないと心配っす、って本音が出ました
但邻居只是,真温柔啊,谢谢你~这么漫不经心的回答
不不ww比方说我在这里如果产生了什么不好的念头怎么办啊
邻居桑很可爱,像这种地方没有警惕心叫人很担心,我说出了自己的心里话
25: 2012/01/07(土) 21:07:35.19 ID:kv6cSpoA0
そしたら
结果
自分はこんなだから、よく世間知らずとか言われたり思われたりするけど、
ちゃんと人を見て判断してるつもり、
俺さんがもし変な気を起こして実行しそうな人だったら一緒にコンビニ行ったりしないし
あと私は俺さんが思うほどカワイくないですよ(ニコッ
毕竟我看上去是这副模样,所以经常被人说或认为不谙世事之类的
但别看我这样我还是有看人的眼光的
我桑如果是那种会做出不好的事情的那种人的话,根本不会一起去便利店
而且我并没有我桑想的那么可爱啦(微笑
って言われたんでかなりドキドキしました
被这么说后心跳得很厉害
27: 2012/01/07(土) 21:09:03.39 ID:kv6cSpoA0
それからは俺の学校の話メインで1時間ぐらい話して、
眠いだろーなと思ったんでその日は帰りました
在那之后,以我学校的话题为主聊了一个小时左右
想着她应该很困了吧于是那一天就先回去了
帰り際にも「ご実家のリンゴありがとうございます^^」って言われて、
そこの八百屋で買っただけだよと少し胸が痛かったです
回去的时候「谢谢你老家带来的苹果」被这么说了
那个只是在杂货店买的而已啦,稍微有点受到了良心的谴责
ふと、調理器具ないのにどうやって食うんだろと思って
後日聞いたらやっぱりかじって食べたみたいです
突然间,想到连料理用具都没有的话,到底要怎么吃饭啊
之后问了后,果然好像吃的很少的样子
28: 2012/01/07(土) 21:11:30.66 ID:kv6cSpoA0
その3日くらい後にドアのポストを見たら、電話番号が書かれたメモが入ってました
然后3天后左右,正在看门前的信箱时,发现塞了一张写着电话号码的纸条
この間、渡すの忘れてました。
外出中に用があったら
かけてきて下さいね。
之前忘记给了
外出中如果有事的话
请给我打电话哦
隣人
邻居
それはアドレス帳に登録せずに財布に入れておきました。
今でもとってあります
这个号码并没有登记在通讯录而是直接塞进了钱包里
现在也仍保留着
29: 2012/01/07(土) 21:13:56.10 ID:kv6cSpoA0
それからも、隣人さんは忙しく、俺はだらだら大学とバイトみたいな感じなので、
メモのこと以来しばらく隣人さんからの働きかけはありませんでした
在那之后,因为邻居很忙,我也有大学和打工的事情
所以自纸条事件以来,和邻居暂时没什么太多交集
でも俺は、前ほど焦って隣人さんとどうにかなろうとは思わなくなりました
興味が無くなったわけではないですが、
女性としてより、人間としてもっと仲良くなりたいと思うようになっていました
但是我,已经不再像以前那样着急和邻居的关系了
并不是失去了兴趣
只是比起作为女性,更想作为一个人来搞好关系
というか隣人さんを女性として好きになって、
それを受け入れてもらうには、俺は器が小さすぎるっていうのもありました
当然也有将邻居作为女性来喜欢的话,
感觉自己的器量还不足以包容她的原因在里面
30: 2012/01/07(土) 21:14:49.60 ID:kv6cSpoA0
まあそれでも俺は話したいので用件作って凸したりしてたから
ちょくちょく話をしたりはしていました
(留守とかで不発だったことも結構ありましたが)
嘛,就算是这样,因为我想聊天所以还是会时不时没事找事找上门
时不时唠唠家常
(虽然经常会碰到她不在家而失败的状况)
31: 2012/01/07(土) 21:17:51.57 ID:kv6cSpoA0
向こうの家ばかりじゃ悪いと思って俺の家に招待したこともあります
当然,想着都是在她家有些对不住,也试过招待她到自己家来
物の多さに驚いて、あちこち見ながらこれ何?とか
子供みたいに質問してきてかわいいです
对我房间里的东西之多感到惊奇,指这指那的问这个是什么?那个是什么?之类的
像是小孩子一样问着问题,感觉很可爱
何年ぶりかに見たテレビは、テレビ慣れしてない隣人さんが見てもつまらないらしいですww
でもさまぁ~ずさまぁ~ずのDVDを見せたら本当に面白いって笑ってました
已经好几年没看的电视,不习惯电视的邻居好像不太感兴趣的样子ww
但是给她看了summers×summers的DVD后,笑着说真的很有意思
32: 2012/01/07(土) 21:20:06.53 ID:kv6cSpoA0
あと外食にも何度か誘いました
焼き肉に連れて行った時は初めてだったらしく、すごいはしゃいでました
でも普段あまり肉を食べないせいか次の日お腹を壊したらしいです
ごめん隣人さん
然后也邀请了她出去吃了几次饭
带她去吃烤肉的那一次,好像是她第一次吃,看上去很是兴奋
但不知是因为平时不怎么吃肉的关系,第二天好像闹肚子了的样子
对不起邻居
あんなにホルモン食べるから…
毕竟吃了那么多烤内脏…
33: 2012/01/07(土) 21:22:25.98 ID:kv6cSpoA0
そんなこともあって親交を深めていったら、隣人さんのいろんなことが知れました
就这样不断深交下去,知道了邻居的很多事情
隣人さんは学生だけど家の事情がいろいろあって、
仕送りのサポートはなく、いくつかバイトして生活費を稼いでいるとか
邻居虽然是学生,但因为家庭的关系等等原因
并没有来自家庭的资助,好像是打着几份工赚着生活费
本当は就職して働くべきなんだけど、勉強が好きで
勉強に勉強を重ねて、いろいろ申請して手当をもらって進学したとか
バイトしてる間も勉強したいのにとか
本当に立派だと思いました
说其实应该就职工作的,但因为喜欢学习
埋头学习,学校几乎是有什么就申请什么总算是升学了
就算在打工的期间里也想学习什么的
想着真的是很出色
俺も大学で周りに合わせて本当はストレスがたまるとか、
隣人さんとは比べられない低次元な愚痴を漏らしたけど、
嫌な顔をせずに聞いて励ましてくれました
我说自己不得不配合大学里那些人,真的积累了很多压力
明明是和邻居桑根本不能比的低次元的牢骚
但却完全没有露出厌恶的表情,一直激励着我
35: 2012/01/07(土) 21:25:19.78 ID:kv6cSpoA0
そうやって友達みたいなかんじの付き合いを何ヶ月かしてたけど、
やっぱりカワイイんでお付き合いしたいなとまた思うようになってきました
然后就这样我们像是朋友一样相处了几个月
但果然还是产生了好可爱想交往的念头
でも隣人さんはまったく恋愛の話をしません
但邻居桑完全没有提到过恋爱的话题
俺はある行動に出ることに決めました
于是我决定做出某个行动
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------
这样的女孩子在这边大概已经绝迹了呢..