20Aug

『中篇故事・2ch』昨天,去给亡妻扫墓了(一)

时间: 2016-8-20 分类: 昨天,去给亡妻扫墓了 作者: 郝雪花(♂)

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

引用元:http://www.logsoku.com/r/open2ch.net/news4vip/1468240274/


 

目录 下一章

 

昨日、嫁の墓参りに行ってきた

昨天,去给亡妻扫墓了。

 

1: 2016/07/11(月)21:31:14 ID:Awq

なんとなく立ててみた

不知怎的就发了帖

 

2: 2016/07/11(月)21:32:56 ID:wr6

享年何歳?

享年几岁?

 

9: 2016/07/11(月)21:37:06 ID:Awq

>>2

5年前、27の時に

>>2

5年前。她27岁时候走的

 

10: 2016/07/11(月)21:39:07 ID:wr6

27か…つらいな

27岁啊。。。很难受吧

 

12: 2016/07/11(月)21:41:52 ID:Awq

>>10

元々体が強いわけではなかったけど、心筋梗塞でいってしまった

>>10

本来身体并不是很好,得了心肌梗塞走的

 

13: 2016/07/11(月)21:43:41 ID:wr6

いつからの付き合いだったの?

何时开始交往的?

 

14: 2016/07/11(月)21:45:07 ID:Awq

>>13

二十歳の時、バイト先で出会って24の時に結婚した

>>13

20岁的时候,在打工地点相遇,然后在24岁的时候结的婚。

 

15: 2016/07/11(月)21:47:12 ID:wr6

7年しか一緒にいれなかったのか…

仅仅共处了7年么。。。

 

16: 2016/07/11(月)21:48:29 ID:Awq

>>15

26の時に生まれた娘は1年しか母親といれなかった

それにくらべれば

>>15

对在她26岁时出生的女儿来说母亲只陪了她1年

和这个相比根本不算什么

 

17: 2016/07/11(月)21:49:47 ID:uxY

お悔やみを申し上げます

もう、気持ちの整理はついてるの?

请节哀,情绪已经整理好了么?

 

18: 2016/07/11(月)21:50:46 ID:Awq

>>17

なんと思われるかはわからんが、再婚の報告をしてきたんだ

>>17

虽然不知道会被怎么看,但我想汇报一下再婚的情况

 

20: 2016/07/11(月)21:52:59 ID:uxY

>>18

そうか

いい人に巡りあえて良かったな

>>18

这样啊,能邂逅到好人真是太好了呢

 

22: 2016/07/11(月)21:53:45 ID:3ZT

>>18

良かった良かった

嫁さんも安心してるよ

>>18

太好了太好了,亡妻肯定也会放心的吧

 

19: 2016/07/11(月)21:52:17 ID:hlb

>>18

そっか

ええ人なんか?

子供は馴ついとるか?

>>18

是吗

是好人吗?

和孩子的关系亲不亲近啊?

 

21: 2016/07/11(月)21:53:38 ID:Awq

>>19

色んな経緯があったんだけど、俺の幼馴染と結婚する

娘はなついているよ

>>19

虽然中途发生了许多事情,但我决定和我青梅竹马结婚

和女儿的关系蛮亲近的

 

24: 2016/07/11(月)21:56:37 ID:uxY

きっと、亡くなった奥さんも理解してくれてるよ

您去世的夫人也肯定会理解的吧

 

26: 2016/07/11(月)21:57:52 ID:Awq

>>24

嫁さんも、幼なじみも仲良かったし

喜んでくれているかな…とは思う

>>24

她和我青梅竹马的关系也是不错的

她会不会高兴呢…有这么想过

 

27: 2016/07/11(月)21:59:28 ID:uxY

>>26

なんか吐き出したい事でもあるのか?

>>26

有什么想说的吗?

 

30: 2016/07/11(月)22:02:05 ID:Awq

>>27

ここに至るまでの話聞いてもらいたかったんだけど

>>27

我就是想说说事情发展到现在的经过

 

25: 2016/07/11(月)21:56:54 ID:Awq

なんかありがとう

总之,谢谢你们

 

28: 2016/07/11(月)21:59:41 ID:3ZT

娘さんがなついているのは本当に良かったな

能和女儿亲近真心太好了啊

 

31: 2016/07/11(月)22:02:36 ID:Awq

>>28

それは本当に救いだった

>>28

这真的是万幸

 

32: 2016/07/11(月)22:03:37 ID:oIT

何故お盆まで我慢できなかったのか

为什么不忍到孟兰盆节再去呢?

(虽然内涵不同但可以比较笼统地看成是日本的清明节)

 

33: 2016/07/11(月)22:04:39 ID:Awq

>>32

お盆は出張のからみで行けなかったんだよ

>>32

盂兰盆节那天因为出差的关系去不了

 

34: 2016/07/11(月)22:05:32 ID:9Ob

なんだよ嫁一筋男手一つじゃなかったのか残念

什么啊,原来不是那种对妻子死心塌地的男人么,真可惜

 

35: 2016/07/11(月)22:06:27 ID:Awq

>>34

そうなるかと思ってたし、そうするつもりだったんだけどな

>>34

我就知道会被想成这样子,虽然最开始我也是这么打算的

 

43: 2016/07/11(月)22:11:58 ID:3vb

親としては子どもが喜ぶのが一番

身为人父,没什么比孩子的笑容更加重要的了

 

44: 2016/07/11(月)22:13:09 ID:Awq

元々、幼なじみと出会ったのは5歳ぐらいの時

近くの公園で砂場いじってた俺に幼なじみが砂かけたのが多分最初

30年近く前の事だけどやたら鮮明に覚えてる

原本和青梅竹马是在5岁左右认识的

最初的一幕大概是青梅竹马在附近公园的沙地对玩沙的我泼沙子

虽然已经是30年前的事情了,但记忆却格外鲜明

 

46: 2016/07/11(月)22:16:36 ID:Awq

砂を頭からぶっかけられたもんだから、俺大号泣

すぐに近くにいた幼なじみの母ちゃんが謝りに来て幼なじみに怒ったんだけど

これまた近くで見ていたうちの母ちゃんが何故か俺の頭を引っ叩いて

「男の子なんだからメソメソすんじゃない!」って怒られた

因为头部突然被沙淹没,我大哭

然后待在附近的青梅竹马的母亲马上就过来对我道了歉,骂了青梅竹马

但在附近看着这一幕的我的母亲不知为何扯着我的头

「你是男孩子不要动不动就哭!」被这么说了

 

45: 2016/07/11(月)22:14:50 ID:AvX

幼馴染には連れ子いるの?

青梅竹马有孩子么?

 

49: 2016/07/11(月)22:19:32 ID:Awq

>>45

いない、初婚だよ

>>45

没有,这是她第一次结婚

 

その日から俺と幼なじみは所謂公園友達になった

幼稚園は違ったけど近所だし多分毎日遊んでた、しばらくしたら将来結婚するとか

お互いに言ってたみたい

从那一天开始我和青梅竹马变成了所谓的公园朋友

虽然上的不是同一所幼儿园,但因为住的很近所以天天一起玩耍

不久好像就相互说了类似「将来我们结婚吧」这样的话

(我郝某人吃到了6点伤害)

 

48: 2016/07/11(月)22:19:02 ID:uxY

ふむふむ

唔姆唔姆

 

51: 2016/07/11(月)22:22:50 ID:Awq

その頃の写真見るとほっぺにチューされてるのとかもあった

ちょっとたって小学校にあがると、今度はケンカ友達になった

ちょっかい掛けて、追っかけっこするとかそんな感じ

高学年くらいになるとお互いに異性を意識する感じになったのか

全然喋らなくなったけど

看了那个时候的照片发现还有被亲了脸蛋的事情

过了一会儿到了小学的时候,这次成为了打闹的朋友

相互捉弄对方,玩一些追逐游戏的感觉

到了高学年后,不知是相互对对方产生了异性的感觉还是怎么回事

完全没有交流了

 

52: 2016/07/11(月)22:24:23 ID:3ZT

へー

 

なんか漫画みたいやね。

嘿~

有点漫画的感觉呢

 

54: 2016/07/11(月)22:27:48 ID:Awq

幼なじみとは中学も同じ学校に進学したけど、これまた二人で会話する事なんて

殆ど無かった。たまに外で親絡みで話すくらい。

でも中学二年の時に起きたあることをきっかけに、また幼なじみとの交流が始まった

和青梅竹马上到了同个初中,但也基本不怎么说话

也就是偶尔在外面因为父母的关系聊上两句而已

但以初中二年级的时候发生了某件事情为契机,重新开始了和青梅竹马的交流

 

56: 2016/07/11(月)22:32:38 ID:Awq

きっかけっていうのは幼なじみがいじめられた事。

バレー部のエースで学年一のイケメンに告白されたのに振ったことが

原因で学年中の女子から総スカンくらったみたいだった。

当時、幼なじみと俺はクラスも違ったから全然その辺りは気づかなかったんだが

どこからか情報を仕入れてきたうちの母ちゃんからその話を聞いた

要说契机就是青梅竹马遭到霸凌的事情

好像是因为她拒绝了来自排球部的全年级最帅王牌的告白

所以遭到了全学年女生的一致排斥的感觉

当时,因为她和我不同班,所以完全没有注意到那方面

但不知道是从哪听来的消息,老妈对我聊起了这件事

 

58: 2016/07/11(月)22:34:01 ID:Awq

母ちゃん「あんた、あの子が学校行ってないの知ってる?」

俺「いや、知らん…いつから?」

母ちゃん「4,5日前からみたい、そっかあんた知らなかったか」

母「你小子,知道那孩子没去学校吗?」

我「不,不知道…从什么时候开始的?」

母「好像从四五天前开始的样子。这样啊,你不知道吗」

 

みたいな会話だった

类似这样的对话

 


译者(郝雪花♂)感言:

作为一名好吃懒做的(♂)高中生(♂)、下一个学期也即将步入高三的圣殿了、这次也是趁着暑期感受了一下翻译者的辛苦

通过这次的翻译、我大概能预见到长大工作后是一副什么惨绝人寰的情况。

在此也十分感谢LU先森给我带来茫茫多的帮助

也希望阅读者能容忍一下我翻出来狗屁不通的句子

如果没有

你应该重复一下第四句、那就是被LU先森给纠☆正☆掉了

 

lu:非常感谢郝雪花♂的帮忙,虽然是高中生但翻得很不错,前途大大的有

 

目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------

相关文章:

Comments
已有 19 条评论 新浪微博
  1. kyu

    盂兰盆节跟清明节还是有点区别的。其实就是中元节(农历七月十五),中国以前会搞所谓中元普渡(现在台湾还在过,大陆好像很多地区并不过或者只是随便烧烧纸)就是这个盂兰盆节,其实是个佛教节日不过到中国和日本以后都被本土化了,其实西游记原著和电视剧里也都提到过盂兰盆会,如来再盂兰盆会上说有三藏真经的事情,镇元大仙与金蝉子再盂兰盆会相遇,其实也就是盂兰盆节

    2016年9月19日 23:49 回复
  2. 匿名

    喜欢这种

    2016年8月21日 23:32来自移动端 回复
  3. 匿名

    诶,我还以为是JK。

    2016年8月21日 06:26来自iPhone 回复
    • magichp

      翻译的人居然是JK?有图吗?可以交往吗?

      2016年8月21日 12:02 回复
  4. ringo

    我还以为1会讲亡妻的故事。不过青梅竹马也挺好、很像漫画剧情呢

    2016年8月21日 01:44来自iPhone 回复
  5. Adieu

    新狗粮

    2016年8月21日 00:11来自移动端 回复
  6. 46  父亲→附近

    2016年8月20日 22:53来自移动端 回复
    • lu

      感谢指出!已更正!

      2016年8月21日 00:16 回复
  7. WHY

    雪花学长好啊!!
    在下也对日语感兴趣,只是迫于学业一直没有机会……想知道学长是怎么掌握的?

    2016年8月20日 22:38来自移动端1 回复
  8. CupcakeWOW

    幼年時期插了青梅竹馬flag的人就是不太一樣

    然後是封面[t笑眼]

    2016年8月20日 22:34 回复
  9. 配图是?

    2016年8月20日 21:56来自新浪微博 回复
    • 1111111

      感觉像冬海爱衣

      2016年8月20日 23:021 回复
  10. yy

    我来吃粮了

    2016年8月20日 20:25来自Windows Phone 回复
  11. 烤火鸡

    霸陵

    2016年8月20日 20:15来自移动端 回复
    • lu

      =_=不好意思打错了,感谢指出已更正

      2016年8月20日 20:321 回复
  12. 等完结再看吧

    2016年8月20日 19:57来自新浪微博 回复
  13. [doge]又有狗粮吃了

    2016年8月20日 19:55来自新浪微博2 回复
  14. 狗粮我来了

    2016年8月20日 19:48来自QQ 回复
  15. 工口胖次

    作为单身dog,我觉得再看下去搞不好会收到致命一击。

    2016年8月20日 19:443 回复
返回顶部