2Aug

『长篇故事・2ch』收到神送给我的生日礼物www(七)

时间: 2016-8-2 分类: 收到神送给我的生日礼物 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

604: 2007/08/09(木) 02:08:23.78 ID:YS1GjlgJO

悩みとかって、口にしたり書いたり、聞いてもらうことで軽減するもんだよ。

それを真摯に聞いてあげると、女性的には「辛いときに居てくれた」「支えになってくれた」

と株が上がりやすい

ただ聞いてあげるだけのことも重要なんだよなー

烦恼这种事情,可以通过说出来写出来、对别人倾诉这种途径来减轻的哦

认真听的话,从女性的角度看就是「在我难过的时候陪在了我身边」「支撑了我」

容易加分

所以单单只是听也是很重要的呢~

 

605: 2007/08/09(木) 02:08:27.25 ID:iVw7Zv9E0

テンション下げるような事いって申し訳ないんだけど

別にすぐに付き合うとかじゃなくてもよくね?

長いスパンでいい関係なればいいと思うんだが。

洗濯がどうしても恋人が欲しいっていうなら話は別だが

「まずはお友達から」って感じならそんなにあわてなくてもいいと思うんだが・・・

说些泼冷水的话虽然很抱歉

但就算不马上交往也可以不是嘛?

我觉得能在长时间里建立良好的关系已经足够了

如果洗衣无论如何都想要恋人那倒是另当别论啦

「首先从朋友开始」如果是这种感觉的话倒是觉得不用太急也可以・・・

 

615: 2007/08/09(木) 02:10:24.65 ID:cQb6Rfgi0

>>604-605

同意

>>604-605

同意

 

612:1 ◆RsaNafCYwE: 2007/08/09(木) 02:09:45.87 ID:08bMOQsR0

返信キタ

「もう夜ですよ(泣き顔)

ここで○○さんに甘えちゃダメな気がするんです

ありがとうございます、明日時間あったらお話出来ますか?」

送って後悔。

回信来了

「已经晚上了哦(哭脸)

 感觉这个时候不能太过依赖○○桑

 谢谢你,明天有时间的话可以聊吗?」

后悔发了那句话

 

616: 2007/08/09(木) 02:10:34.71 ID:ZB0i5vtl0

>>612

あーあ。

ウンコ

>>612

啊啊

shit

 

598: 2007/08/09(木) 02:07:00.70 ID:NMN/V4vnO

>>1

彼女、振られた奴の事まだ好きだ。

もうねたほうがいいよ。

0時に来た誕生日一番最後の電話あたりで辞めといて、いい印象だけあたえて、毎日つみかさねていくべきだった。

深く、多くを知りすぎた。もう難しいから、今日は寝ろ

>>1

她仍喜欢被甩的家伙哦

还是先睡为好

应该到了零点在生日最后的电话那里告别,只留下个好印象,每天慢慢积累为好

你知道的太多太深入了。已经很难了,今天就先睡吧

 

624: 2007/08/09(木) 02:12:19.80 ID:B4zv+K240

>>612

まだ望みはありあり。慌てずにー。

>>612

还有希望还有希望,不要着急

 

618: 2007/08/09(木) 02:11:29.91 ID:NMN/V4vnO

>>605まさにその通り。

何で今日メールはじめて、今日きめちまおうとしてんのか意味わからん…。

>>605真的是这样

为什么今天刚开始发短信就想要出成果实在是意义不明…

 

625:1 ◆RsaNafCYwE: 2007/08/09(木) 02:12:43.92 ID:08bMOQsR0

>>618

漏れも反省した、浮かれすぎてた。

彼女フリーでもしかしたら食事ぐらいには誘えるかもってくらいに考えてた

こういうパターンを考えられなかった

>>618

我也反省了,有点太过飘飘然了

心想她是单身,约吃饭这种程度或许可以尝试

但没想到过这样的发展

 

626: 2007/08/09(木) 02:13:24.34 ID:cQb6Rfgi0

>>625

とりあえず、あした話聞いてあげることはできるのでは?

>>625

总之,可以明天听听看她怎么说不是嘛?

 

628: 2007/08/09(木) 02:14:04.22 ID:dN+u3OrrO

そろそろおやすみなさいメールじゃない?

差不多该发晚安的短信了吧?

 

629: 2007/08/09(木) 02:14:07.44 ID:21/HLNZ6O

明日話すきっかけできたし、良いんじゃね?

毕竟成为了明天可以聊的契机,不是挺好的嘛?

 

630: 2007/08/09(木) 02:14:19.29 ID:NMN/V4vnO

>>1って、あんま恋愛経験ない?本気で理解できない

>>1没什么恋爱经验吗?真心无法理解

 

631: 2007/08/09(木) 02:14:21.31 ID:iVw7Zv9E0

>>625

元気出せよ、さっきの電話で少し頭が冷えたと思うから

今後について考えようぜ

>>625

打起精神来啊,我想通过刚才的电话你也稍微冷静下来了

关于今后好好想想吧

 

633: 2007/08/09(木) 02:15:07.83 ID:w2SEevqB0

2人で温度が違うな

彼女も好印象はもってるけどそれどまりだろ。

つーか、洗濯君のことまで考える余裕なさそうだね

粘り強く行けば悪くないんじゃないの。

2个人的温度不一样呢

虽然我想她那边对你也是好印象但也仅止于此了吧

话说,感觉根本没有余裕去考虑洗衣君的事情呢

稍微坚持一点也不坏不是嘛

 

635: 2007/08/09(木) 02:15:19.73 ID:GmKe1tagO

逆に考えるんだ「フラグを立て直せばいいさ」と考えるんだ

要反过来「重新把旗子竖起来」这么想就好

 

636: 2007/08/09(木) 02:15:23.58 ID:YS1GjlgJO

一日で凄い進展だと思うな。

これから少しづつ理解し合えばいんじゃね。

早過ぎると相手が逃げるよ

我觉得一天里算是很有进展了

从今以后也慢慢互相理解不就行了嘛

太快的话对方会逃掉的哦

 

637:1 ◆RsaNafCYwE: 2007/08/09(木) 02:16:48.04 ID:08bMOQsR0

とりあえず明日に繋ぐ

ヘタレでスマン、もうどうしたらいいのかわかんねぇ

「いいよ(笑顔)ごめん変な事言って

明日も出勤?話ならいくらでも聞くから

ゆっくり寝て」

ごめんな、こんな遅くまで付き合わせといて

总之先为明天铺路了

废柴真抱歉,我已经不知道该如何是好了

「可以哦(笑容) 对不起,说些奇怪的话

 明天也上班?话无论多少我都会听的

 慢慢睡吧」

抱歉,让大家陪我到这么晚

 

639: 2007/08/09(木) 02:16:59.98 ID:21/HLNZ6O

まあある意味ここからが本当のスタートラインだな

嘛,从某种意义上说从这里开始才是真正的起跑线呢

 

641: 2007/08/09(木) 02:17:24.01 ID:DFAMGvaG0

焦るな。

しっかり足場を固めてけよ。

頼りないけど俺らもいるぞ

でも結局は>>1にかかってるからな。

别急哦

脚踏实地一步步来

虽然不怎么可靠,但还有我们呢

不过关键还是要靠>>1自己哦

 

642: 2007/08/09(木) 02:17:40.50 ID:NMN/V4vnO

途中までは絶対可能性あった。

1日目で深追いしすぎた。

本気でもったいない。

熱くなりすぎってか調子乗りすぎ早すぎがっつきすぎ。……ばか。

直到中途为止绝对都有可能性

第一天太过深追了

真的好可惜

太兴奋的话就容易太得意忘形太快太黏人。……笨蛋

 

640: 2007/08/09(木) 02:17:13.28 ID:vCP5rDGbO

こんな流れになったのは

もう誕生日過ぎたからかもね

神様のプレゼントは昨日だけだったんだよ

今日からは洗濯さんがいっしょけんめい頑張って進めなきゃだね

成为这种发展

可能是因为生日已经过了呢

神的礼物只限昨天

从今天开始洗衣桑不拼命努力的话无法前进呢

 

645: 2007/08/09(木) 02:18:31.01 ID:DlWTbv7lO

>>640誰がうまいこ(ry

>>640谁叫你说漂亮话了w

 

646:1 ◆RsaNafCYwE: 2007/08/09(木) 02:18:42.01 ID:08bMOQsR0

>>640

神様のプレゼントは多分俺をこの日に誕生させてくれたことだww

それは死んだ母ちゃんにも父ちゃんにも感謝してる

でもここまで彼女と話し合えたのは皆のおかげだ

>>640

神的礼物大概是让我生在今天ww

这一点也要感谢死去的母亲和父亲

但是能和她聊到这种程度也是多亏了大家哦

 

649: 2007/08/09(木) 02:19:53.98 ID:K8AMD1RM0

まだだ!まだ終わらんよ!

还没呢!还没结束哦!

 

650: 2007/08/09(木) 02:20:06.18 ID:iVw7Zv9E0

深夜のテンションって怖いよなw

深夜的兴奋劲儿真的很可怕呢w

 

661: 2007/08/09(木) 02:22:52.08 ID:OzCZwiX3O

>>650 確かにwww

>>650 确实www

 

657: 2007/08/09(木) 02:21:23.33 ID:rUQt6YQ4O

彼女>>1のメール読み返して

嬉し泣きしてるかもわからんよ!

说不定她是在重新回顾>>1的短信

喜极而泣也说不定哦!

 

658:1 ◆RsaNafCYwE: 2007/08/09(木) 02:21:42.71 ID:08bMOQsR0

彼女からちょっと長いメールキタ

今日のメールは多分これが最後、ちょっと待っててほしい

收到了她稍微有点长的短信

今天的短信恐怕这就是最后了,希望能等我一下

 

659: 2007/08/09(木) 02:22:23.18 ID:+qXPghLF0

明日お話できますか?は

明日なら会えるかも

じゃないのか?

落ち込んでるならぱーっと飲みでもいく?

ぐらいに軽く誘ってみてよかったんじゃ?

明天可以聊吗?←难道不是

如果是明天可能可以见面

的意思吗?

既然心情不好的话去喝一下酒?

试着这样轻快地约一下怎样?

 

673:1 ◆RsaNafCYwE: 2007/08/09(木) 02:26:31.59 ID:08bMOQsR0

>>659

そんな彼女は19歳の未成年

>>659

然而她是19岁未成年

 

 

「嬉しかったですよ?(笑顔)正直甘えちゃおうかと思いました(苦笑い)

今日(昨日?)が○○さんの誕生日で本当に良かった

○○さんが携帯なくしてくれて良かった。

もう泣かないでおこうって思ったけど、泣いてスッキリしました

明日も10時までなので、お時間あればお話したいです。

夜遅くまでありがとうございました。おやすみなさい」

なんか漏れより彼女の方が大人だなって思った

「我很高兴哦?(笑容)说实话想过还要不要撒娇呢(苦笑)

今日(今天(昨天?)是○○桑的生日真的是太好了)

○○桑丢了手机真的是太好了

虽然已经决定不再哭了,但哭完后舒服了很多

因为明天的工作也是到10点为止,如果有时间想聊一下

陪我到这么晚谢谢你了。晚安」

感觉比起我她更像个大人

 

681: 2007/08/09(木) 02:28:38.05 ID:NpcWrwf80

>>673

言葉遣いもしっかりしてるし良い娘だな

>>673

用词也很妥当,是个好女孩呢

 

682: 2007/08/09(木) 02:28:55.75 ID:t4QFsSVM0

>○○さんが携帯なくしてくれて良かった。

>○○さんが携帯なくしてくれて良かった。

>○○さんが携帯なくしてくれて良かった。

第三者の俺ですらちょっと胸が痛いな

>○○桑丢了手机真的是太好了

>○○桑丢了手机真的是太好了

>○○桑丢了手机真的是太好了

连第三者的我看着都有点心痛呢

 

685: 2007/08/09(木) 02:29:51.56 ID:5F+LIBaZ0

やっと追いついた。

>>1が羨ましいぜ

总算追到最新了

好羡慕>>1啊

 

686: 2007/08/09(木) 02:29:54.66 ID:d7ZA+r8aO

>>673

甘えてもらうんだwww

むしろこれは押してもおkな希ガス

こっちもからもアピールだ

明日からな

>>673

让她依靠啊www

不如说感觉这个就算加把劲都OK

你这边也要展示下才行呢

从明天开始

 

692: 2007/08/09(木) 02:33:12.37 ID:Ar9wCK4f0

うわああああああ今北

なんだか久しぶりの純情物だな!

>>1に期待

呜哇啊啊啊啊啊刚来

总感觉久违地读到了纯情物呢!

期待>>1

 

687: 2007/08/09(木) 02:30:04.91 ID:iVw7Zv9E0

こんないい娘を携帯をなくしたフリをして

付き合おうなんて父さん許さんぞ

对这么好的女孩假装手机不见了什么的

要交往父亲我可不原谅哦

 

695:1 ◆RsaNafCYwE: 2007/08/09(木) 02:33:33.40 ID:08bMOQsR0

>>687

父さんwwこれは墓場まで持っていこうと思う

>>687

父亲ww这件事我打算当做是一辈子的秘密

 

明日は多分個室っぽいファミリー居酒屋?が

彼女のバイト先にあるんでそこにしてみる

車で行くのって気まずいか?

バイト先から歩いていける距離だから歩くべきか?

明天大概是像单间那样的家庭酒馆?

好像她打工的地方附近有,就决定是那了

开车去不太妙吗?

因为是从打工地点可以走得到的距离所以应该走着去吗?

 

698: 2007/08/09(木) 02:34:45.87 ID:cQb6Rfgi0

>>695

なんとなく歩きがいいような気がする

>>695

有种走着去会比较好的感觉

 

702: 2007/08/09(木) 02:35:30.74 ID:YS1GjlgJO

二人で仲良く歩きなよ

两人关系要好地走着去吧

 

703: 2007/08/09(木) 02:35:39.82 ID:kStqvRDlO

歩きの方がいいと思うな

我觉得走比较好哦

 

707: 2007/08/09(木) 02:36:25.37 ID:DFAMGvaG0

月が二人の影をしっかりつなげます。

月光会好好地把两人的影子连接在一起的

 

693: 2007/08/09(木) 02:33:22.17 ID:B4zv+K240

>>1

返事送った?

>>1

回信了吗?

 

709:1 ◆RsaNafCYwE: 2007/08/09(木) 02:36:33.70 ID:08bMOQsR0

>>693

「無理せんと頑張ってな(笑顔&パー)

じゃあおやすみ」

もう彼女が無理して返さないようにしてみた

眠って欲しいからな

>>693

「不要勉强自己加油哦(笑容&掌)」

那么晚安」

已经不想让她勉强自己回复了

因为希望她能好好睡呢

 

710: 2007/08/09(木) 02:36:38.89 ID:vCP5rDGbO

彼女さん飲まさないんなら 洗濯さんも飲まずに帰りにドライブ行けば?

她如果不喝酒的话 洗衣桑也不喝酒,开车送她回去怎么样?

 

711: 2007/08/09(木) 02:37:28.49 ID:YS1GjlgJO

相手飲酒しないはずだし

自分も酒飲まないで、送っていけばいんじゃねーですかね

对方应该不喝酒的吧

那样的话你也不喝酒,送她回去不就行了呗

 

690: 2007/08/09(木) 02:31:47.54 ID:D7p3OWQM0

>>1

まともなアドバイス出来そうにないんで

今までROMってるだけでしたが影で応援してますよ!

ハッピーエンドになること祈ってます。

>>1

因为感觉给不出特别好的建议

虽然至今为止都在潜水,但会暗地支援你的哦!

祈祷会有个Happy End

 

691: 2007/08/09(木) 02:32:28.14 ID:oHbnCXJZO

今までROMってた俺が言えることは

>>1頑張れよ。 あと誕生日オメ

至今为止都潜水的我能说的只有

>>1加油哦。另外生日快乐

 

723:1 ◆RsaNafCYwE: 2007/08/09(木) 02:41:01.87 ID:08bMOQsR0

漏れは飲まないww笑い上戸なんだww

歩いていくことにする、車は一度家に帰って置いてくる

我不喝酒ww比较擅长笑ww

决定还是走路吧,车的话先回家放置

 

 

>>690>>691

見守ってくれただけでも嬉しいんだぜ?

ありがとな、誕生日は最高にいい日だった。

ここにスレ立てて本当に良かった。

安価は辞めとけって止めてくれた奴ありがとう

>>690>>691

光是在一旁看着我也很开心哦?

谢谢,作为生日来说真是最棒的一天了

发了这个帖真的是太好了

谢谢阻止我安价的家伙

 

 

でも多分安価出しても皆良い奴だから悲惨な結果にはならないと思ってた

明日の6時過ぎぐらいに一回帰ってスレ立てるか考えるよ。

本当にありがとうな

但估计就算安价,大家都是好人所以应该也不会有什么悲惨的结果

明天6点过后决定先回一次家开贴哦

真的是谢谢了

 

724: 2007/08/09(木) 02:42:05.09 ID:DFAMGvaG0

>>723

乙。

がんばれ。

>>723

辛苦了

加油

 

729: 2007/08/09(木) 02:43:57.44 ID:oHbnCXJZO

>>723

乙カレー

超ガンガレ

>>723

辛苦了

超加油

 

732: 2007/08/09(木) 02:44:42.93 ID:iVw7Zv9E0

>>洗濯

お疲れ様です。

頑張って。

>>洗衣

辛苦了

加油

 

733: 2007/08/09(木) 02:44:43.07 ID:cQb6Rfgi0

>>723

がんばれー!

>>723

加油!

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------

相关文章:

Comments
已有 12 条评论 新浪微博
  1. CupcakeWOW

    我都忘記上一篇說的是甚麼了

    2016年8月3日 23:06 回复
  2. aed

    我都忘了之前的内容了,真是上古文物啊

    2016年8月3日 20:53 回复
  3. 等等 这个贴之前的内容是什么来着???

    2016年8月3日 16:02 回复
  4. kaori

    欢迎新翻译~

    2016年8月3日 15:20来自移动端 回复
  5. Devilsarms

    这就是传说中的可持续性翻译吗233

    2016年8月3日 12:29来自iPhone 回复
  6. peanutmilk

    我都忘了这个说的啥了

    2016年8月3日 08:27来自移动端 回复
  7. 脑残粉

    终于开始洗了w

    2016年8月3日 05:54来自移动端3 回复
    • 之前脫下來的內褲終於可以拿去洗了wwww

      2016年8月3日 17:25来自移动端 回复
  8. \yeah/ 终于更新了

    2016年8月3日 01:17 回复
  9. 。。我先去把前面的看回来。。(´・_・`)

    2016年8月2日 23:06来自移动端 回复
  10. CyclizePei

    上古长篇。。。我都差点把前情概要忘了

    2016年8月2日 23:01 回复
  11. 烤火鸡
    2016年8月2日 22:54来自移动端 回复
返回顶部