『中篇故事・2ch』终于我的妹妹也把男友带到家里来了…(十)
668: 2011/02/03(木) 02:02:19.37 ID:I6qd9W8r0
これは嫌がらせと見て俺に反論の余地がある
把这看做是整人的话,对我可能会有反论的余地
つまり、先に殴った方が悪いの論理に当てはまるのではなかろうか
也就是说,可能会适用于先打人的那一方不好的理论吧
お前らはどう思う
你们怎么想
671: 2011/02/03(木) 02:02:36.49 ID:vzUpEK6f0
ここに居るみんなは>>1の味方だっzE☆
在这里的大家都是>>1的同伴哦☆
673: 2011/02/03(木) 02:02:44.72 ID:OOvUd0WP0
彼氏うぜぇええええええええ!!!
男友好烦ーーーーーーーー!!!
ファッキュヴォオオオオオオオオオ!!!!!!!
fuck’uーーーーーーーーーーーー!!!!!!!
674: 2011/02/03(木) 02:03:09.27 ID:7MXNIVVcO
さすがにこれはない
果然再怎么说都没这样的
675: 2011/02/03(木) 02:03:16.75 ID:hnu2AScN0
男としても兄としてもこれはやるしかないだろ!
不管是作为男人还是作为哥哥,这里都只能上了吧!
676: 2011/02/03(木) 02:03:19.33 ID:Ri3ogy5/0
人の家でこの態度は許せんここは戦うべきだ
在别人家里还摆出这种态度不可原谅,这里应该战斗
677: 2011/02/03(木) 02:03:24.51 ID:zjkOuYN8O
許せん
部屋に突入でいいだろ
不可原谅
突入房间就行了吧
684: 2011/02/03(木) 02:04:29.48 ID:I6qd9W8r0
1.俺がヤケクソ凸
2.親父に報告
1.我自暴自弃地突入
2.向老爹报告
どっちがいいか数字書いてくれ
>>691
选哪边好写一下数字吧
>>691
690: 2011/02/03(木) 02:04:47.92 ID:93Sb/tgk0
1
1
691: 2011/02/03(木) 02:04:51.98 ID:tfPzc+xF0
これからの>>1と妹の仲が心配だ
真担心今后>>1和妹妹的关系啊
703: 2011/02/03(木) 02:05:36.12 ID:wtVYyPCJ0
>>691
おい
>>691
喂
708: 2011/02/03(木) 02:06:15.76 ID:JxLitOl80
>>691つまり1だな
>>691也就是>>1吧
709: 2011/02/03(木) 02:06:17.38 ID:I6qd9W8r0
おk
>>691安価失敗したが1多いし1でいいよ
OK
虽然>>691安价失败了,不过选1的人很多呢,那就1吧
年下ってことを頭に巡らせてたらちょっと強気になってきた
実際腹立ったし
一想到对方比我年龄还小胆子就稍微大了起来
实际上也有点火大
彼氏に対して説得力のある言葉を頼む>>710
来句对男友有说服力的话,拜托了>>710
695: 2011/02/03(木) 02:04:58.08 ID:Dlj/iYCY0
そろそろ1がかわいそうになってきた
差不多觉得1有点可怜了・・・
701: 2011/02/03(木) 02:05:29.41 ID:O/JxT6LKO
行け~殺せ~
上啊~杀啊~
707: 2011/02/03(木) 02:06:12.86 ID:vzUpEK6f0
てか結婚する気ないやつに何やっても怖くないだろ!!
身内になるわけじゃねぇし
よって突入!!
それが妹の為だ!!
话说,对那种没有结婚打算的家伙,无论做什么都不怕的吧!!
又不会成为亲戚
于是乎突入!!
为了妹妹!!
710: 2011/02/03(木) 02:06:17.12 ID:cwk2vqgKO
泊まりにきたのにヤルとか神経まともじゃねーよ‥
明明过来过夜还敢干,这神经真不是一般的粗啊…
715: 2011/02/03(木) 02:06:59.08 ID:9iaBtbHo0
>>710
GJ
>>710
GJ
721: 2011/02/03(木) 02:07:23.14 ID:I6qd9W8r0
>>710幸いいい言葉だな
もっと説得を頼む
俺の独断で何か言ったら悪い結果になりそうだ
頼むぜ
幸亏>>710说的不错
不过还想要更多的有说服力的句子
如果通过自己的独断说的话感觉会导致什么坏结果
拜托了哦
>>725
>>725
724: 2011/02/03(木) 02:07:39.73 ID:vmEdj7KB0
殴ってきたらそれはそれでいいんだよな
>>1の身体的には良くないけど
如果对方揍上来的话那倒也挺好
虽然对>>1的身体来说是不太好啦
725: 2011/02/03(木) 02:07:50.17 ID:Zdq8prui0
人の家に来て家族がいるのになにやってんだよ
来别人家里,明明有家人在,在做什么啊这是
727: 2011/02/03(木) 02:08:08.70 ID:Ri3ogy5/0
よしいってこい!!!!!!!!
很好,上吧!!!!!!!!
729: 2011/02/03(木) 02:08:15.31 ID:J0gjT8Mf0
gjすぎるwww
太gj了www
732: 2011/02/03(木) 02:08:27.30 ID:I6qd9W8r0
行ってクルー
我去了
まさか殴りはしないだろうし
叱るべきとこは叱ろうと思う
頑張るわ
我想应该不至于揍我吧
该骂的地方我打算骂一下
我会加油的
つーか普通に頭きた
话说真的是有点火了
733: 2011/02/03(木) 02:08:29.68 ID:WKM3eVWT0
>>1よ
お前はただの兄じゃない!
もはや、俺たちの兄だ!
いけ!>>1!俺たちの星になれ!妹を守るんだ!
>>1哟
你不是普通的哥哥!
你已经是我们的哥了!
上啊!>>1!成为我们的星星吧!要守护住妹妹哦!
735: 2011/02/03(木) 02:08:38.32 ID:SrnKZJHD0
ガチになってきてワロタ
搞得好正式www
737: 2011/02/03(木) 02:09:06.84 ID:vzUpEK6f0
ファイト(^-^)/
Fight(^-^)/
750: 2011/02/03(木) 02:10:23.87 ID:WJGyi1uQ0
久々に良スレを見たぜ
久违地看到了好帖子
760: 2011/02/03(木) 02:12:31.69 ID:O/JxT6LKO
今炸裂する>>1の鉄拳
现在炸裂的>>1的铁拳
763: 2011/02/03(木) 02:12:48.13 ID:3djqQfgh0
今喧嘩中
现在正在吵架中
767: 2011/02/03(木) 02:13:25.70 ID:x6uECU2iO
いざ開けて入ってみたらしてなかった
って時はどうするつもりなんだ?
如果万一打开后发现什么都没做
的时候打算怎么办啊?
787: 2011/02/03(木) 02:18:01.17 ID:bInghx9z0
>>767が正解の気がするわ
感觉>>767是正解哦
なんかもう妹と彼氏はそういうムードじゃなくなってて、
普通に寝ようとしてる時に>>1が凸
感觉妹妹和男友也已经没有那种气氛了吧
正打算正常睡的时候>>1突入
笑顔(目は笑ってない)の彼氏に怒られる
绝对会惹面带笑容(眼睛没在笑)的男友生气的
773: 2011/02/03(木) 02:14:30.89 ID:O/JxT6LKO
そこには正座し涙で鼠の絵を書く>>1の姿が…
然后紧接着出现的是正坐着流着泪画着老鼠的画的>>1的身姿…
779: 2011/02/03(木) 02:16:40.16 ID:tfPzc+xF0
そろそろ心配になってきた
差不多有点担心起来了
781: 2011/02/03(木) 02:17:30.51 ID:J0gjT8Mf0
こないな
没回来呢
782: 2011/02/03(木) 02:17:31.45 ID:tzukDJpr0
生きて帰って来いよ・・・!
要好好活着回来哦・・・!
785: 2011/02/03(木) 02:17:55.84 ID:z59C6B840
>>1の気が消えた・・・
>>1的气息消失了・・・
786: 2011/02/03(木) 02:17:58.19 ID:vzUpEK6f0
何か大事になってそうだなwwww
感觉好像变成大件事了呢wwww
788: 2011/02/03(木) 02:18:07.51 ID:+ucGbmuF0
やっと追いついた
修羅場だな
总算追到最新了
真是修罗场啊
790: 2011/02/03(木) 02:18:14.67 ID:I6qd9W8r0
よっ
哟
794: 2011/02/03(木) 02:18:38.33 ID:9iaBtbHo0
>>790
おっ軽快だねぇ
>>790
喔,还挺轻快的嘛
804: 2011/02/03(木) 02:19:15.65 ID:9Lbmrgj50
>>790
10分か
案外早かったな
>>790
10分钟吗
出乎意料地快啊
806: 2011/02/03(木) 02:19:25.89 ID:wtVYyPCJ0
>>790
\(^o^)/?
>>780
\(^o^)/(完了)?
811: 2011/02/03(木) 02:20:08.78 ID:I6qd9W8r0
俺に怪我はない
我没有受伤
なんというか、短かったが鬼のように長い修羅場だった
とりあえず今彼氏と妹が親の部屋行ってる
怎么说呢,虽然很短,但仿佛像是鬼一样长的修罗场呢
总之现在男友和妹妹去了父母的房间
821: 2011/02/03(木) 02:20:57.30 ID:PBFCvbkUO
>>811
超絶GJ
>>811
超绝GJ
812: 2011/02/03(木) 02:20:27.61 ID:Ri3ogy5/0
なにがあったんだよww
发生了什么啊ww
814: 2011/02/03(木) 02:20:35.44 ID:z59C6B840
大勝利wwwwwwwwwwwwww
大胜利wwwwwwwwwwwwww
815: 2011/02/03(木) 02:20:42.15 ID:vmEdj7KB0
きたああああああ!勝利か!?
来了啊啊啊啊啊!胜利了吗!?
817: 2011/02/03(木) 02:20:48.58 ID:WJGyi1uQ0
なぜその展開www
为什么变成这种展开www
823: 2011/02/03(木) 02:21:06.13 ID:TLTngx8i0
これはメシウマ展開かwwwwwww
这是大快人心的展开吗wwwwwww
852: 2011/02/03(木) 02:23:42.39 ID:I6qd9W8r0
例の如くノックしたけど応答なし
一如既往地敲了门可是没有反应
俺「開けてくれるかー」
我「能开门吗~」
呼んでも応答なし、いざ凸
妹見えないけど彼氏裸に見えた
ベッドイン中
就算叫了也没有反应,于是正式突入
虽然看不见妹妹,不过看见了男友的裸体
正钻入被窝
妹「ゆうちゃん本当何もぉやだー・・・」
なんか妹の泣きそうな声聞こえたけど俺は言った
俺「俺隣に寝てるのにそういうのはちょっと常識なくないか。
仮にも家族いるんだし、よそでさ・・・」
妹「佑酱你在搞什么啦,讨厌・・・」
虽然好像听到了妹妹的哭声不过我还是说了
我「明明我睡在隔壁,这会不会稍微有点没常识呢
再怎么说毕竟有家人在,像是别人家・・・」
言いかけたら彼氏ベッドから出てきて頭掻きながらこっちきた
上裸だけどズボン穿いてたわ
正打算这么说的时候,男友从被窝里边挠着头朝这边走了过来
虽然上半身裸体不过穿着裤子
そんで俺のことまた体使ってグイグイ押して
妹の部屋の前の壁にドンッて押し付けて
然后又用身体抵着我
咚地一声,把我推到了妹妹房间前面的墙壁上
彼氏「頭おかしいっしょ・・・?マジいいかげんにしよ、な、ん」
男友「你脑子有问题吧・・・?真的给我适・可・而・止・哦」
あくまでも落ち着いた言い方されたよ
至始至终用平静的语气这么对我说
863: 2011/02/03(木) 02:24:57.75 ID:vmEdj7KB0
>>852
彼氏きめえwwwwwwww
>>852
男友好恶心wwwwwwww
865: 2011/02/03(木) 02:25:11.22 ID:tzukDJpr0
>>852
彼氏ェ・・・
>>852
男友・・・
859: 2011/02/03(木) 02:24:46.73 ID:z59C6B840
それはちょっとされたらボコボコにしてるかもしんない
这个如果已经准备要搞上了的话,可能会把你痛揍一顿也说不定
862: 2011/02/03(木) 02:24:53.15 ID:7O3QPz0g0
頭がおかしいのはしょうがない
脑子有病也是没办法的
864: 2011/02/03(木) 02:25:01.58 ID:Ri3ogy5/0
これは大勝利の予感
这是大胜利的预感
↓喜欢我们的文章请您与朋友分享
------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------
-
直接就揍他啊!话说男友从一开始就没把哥哥当人看,不教做人能行?goodguy总是在乎着在乎那,所以才会一直loser
2016年6月24日 01:21 -
虽然1的行为的确怪异了点、不过看这男友不爽啊、干他!
2016年6月24日 00:35 -
你不是普通的哥哥!
你已经是我们的哥了!2016年6月23日 23:36 -
Woc最后那句超不爽啊
2016年6月23日 23:07 -
等下集
2016年6月23日 21:38 -
看醉了。。
2016年6月23日 21:37 -
哥哥迟早死都不知道怎么死的233333
2016年6月23日 18:31
我说等下集,没想到就是最后一集……真的…太短了