5May

4chan:故事二则(20160504)

时间: 2016-5-5 分类: 奇葩事迹 作者: Skylark

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

引用元:http://www.funnyjunk.com/channel/4chan/Feels+trip/sNjiLfA/

    http://www.funnyjunk.com/channel/4chan/Anon+goes+to+taco+bell/LgfiLYt/


 

4chan:趣闻二则

 

4chan:故事二则(20160504)

 

Anonymous 11 /12/15(Thu)22:15:16 No.24222146

>Be a kid

在我还是孩提时

>Come home from school

我放学回家

>Mom works an evening shift at a gas station

妈妈在加油站上夜班

>She leaves pizza for me

她会为我留下披萨

>Have two games for my SNES

我在我的游戏机上有两款游戏 (SNES是任天堂推出的第二款家庭主机于91年在美国发售,是N64是上代产品

>TMNT Tournament Fighters and The Addams Family

忍者神龟和亚当斯的一家 (两款游戏都是于九十年代发售的主机游戏,具体译名未查到

>Put pizza in oven and use watch to time it

将披萨放在烤箱中并用手表来计时

>Play game while pizza cooks, often get distracted by my games.

当我烤披萨的时候我会打游戏,我经常因为游戏而分心

>Have burnt pizza most nights but eat it anyway.

大多数时候会把披萨烤焦糊但是总归都会吃掉

>Usually asleep by the time Mom gets home

在妈妈回家时候我都会睡着

>We’d chat for a while if I was still up playing games.

如果在她回来时我还在玩游戏,她就会和我谈谈

>One night on her way home she was hit by a drunk driver and she died.

一天晚上当她下班回家,她被一个喝醉酒的司机撞到并且去世了

>ln my 20s now

我现在20岁了

>Occasionally I’ll play TMNT and Addams Family on a SNES and fat old CRT TV and eat burnt pizza.

我偶尔还是会玩接在老电视上的游戏机里的忍者神龟还有亚当斯一家并且吃烤糊的披萨(CRT是阴极射线管,大屁股电视的成像原理)

>Eating burnt pizza comforts me regardless of the taste.

吃烤糊的披萨会让我觉得舒服无论其口感如何

>Pretend Mom is still out there working at the gas station

假装妈妈仍然在加油站加班

>Go to bed early so the illusion isn’t broken

早早地睡觉这样幻象就不会被打破了

 

4chan:故事二则(20160504)

 

>ln taco bell, paying for order

在一个快餐店里,为我的点餐付钱

>lm a bearded mexican and i haven’t combed my beard, so it’s all scruffy

我是一个蓄着胡须的墨西哥人,而且我并没有打理我的胡须所以它们都很乱

>i look arab

这我看起来像个阿拉伯人

>grab wallet from my pocket

从我的口袋里掏出钱包

>watch snags my shirt and briefly exposes holstered LC9

手表钩到了我的衬衫而且一下子露出我放在枪套里的LC9 (由美国儒格公司于2011年发售的9毫米口径手枪,该手枪保险措施完善。)

>hear “OH MAH GAHD” and turn to see white whoman and her littler

我听到一声“我的上帝啊!”,转过身,看见一个白人妇女和她的孩子 (OH MAH GAHD=OMG

>Finishing paying my order, then feel tap on my shoulder

付完钱,感觉有人在我的肩上拍了一下

>turn to see angry cunt

看见了一个愤怒的女人

>she asks “Are you a police officer?”

她问:“你是一名警察吗?”

>”Nope”

“并不是。”

>She screams on about “you shouldn’t have a gun” “who are you going to kill” and “Why do you need a gun?”

她开始叫喊着关于“你不应该持枪”“你还想着要杀掉谁”和“你为什么需要一把枪”

>i smile “Because is the will of allah”

我微笑着回答“因为这是真主所愿”

>she freaks the right out and grabs two of her kids, hops in the SUV and hauls ass outta there.

她当即吓得半死,带上她的两个孩子,跳上车,立马离开了

>clerk just laughs

店员只是笑笑而已

>notice she left one of her littler behind

发现她将她一个孩子落下了

>buy the boy a kids meal and wait for the cops to show

给他买了份儿童套餐并且等着警察来

>everycop shows up with a report of terrorist shooting up taco Bell

在接到一个恐怖分子开枪袭击了一家快餐店之后,所有的警察都来了

>two cops come in guns drawn, but no one freaks out and most don’t even stop eating

两个警察拿着枪进来但是没有一个人被吓到,大部分人甚至没有停止进食

>one cop talks to manager and the other talk to me while i eat my meal

一个警察和经理谈话,另外一个则在我吃饭的时候与我交谈

>checks my permit but doesn’t take my gun

查看了我的枪证但是没有没收我的枪

>gives me the ok

说我没事

>see mother outside screaming at cop while pointing at me

看见那个母亲在指着我对着警察大叫

>she won’t calm down and is slapped in coffs and taken away

她冷静不下来,被手铐铐上带走了

>kids are picked up by whom, i assume is grandma

孩子们被他们的祖母接走

>little boy smiles and waves at me with his kids meal in hand

那个小孩冲我笑着,并将他的儿童餐拿在手中向我挥手

>i smile and wave back

我也冲他挥手微笑

 


进入低产期,至于原因去问田中。

申明,就算我水平再次我也不会机翻来糊弄大家,之前那篇因为有太多的俚语所以很难翻出味道来,是我自己水平有限,还请各位海涵,但是绝对不是机翻。有问题欢迎各位指出。

如果有自己喜欢的内容可以告知我,有趣的话我会尝试翻译。(自己找内容要筛选好久我有选择恐惧症啊!


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


Skylark

本文作者:

我要投稿

------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------

相关文章:

Comments
已有 15 条评论 新浪微博
  1. 匿名

    那就擲骰子來決定吧~

    2016年5月7日 22:47来自移动端 回复
  2. 777

    种族歧视可真是……

    2016年5月6日 14:04来自移动端 回复
  3. 星空融入

    翻译君请不要太过劳累,安心咸鱼就行了,虽然貌似poi统计咸鱼也只有7只

    2016年5月6日 10:29来自移动端1 回复
  4. waox

    第二个故事没有第二天快餐店炸了的后续吗?

    2016年5月6日 08:21 回复
  5. 第二个故事的女人是种族歧视吗?故事不错,挺喜欢,我不会英语,但是很喜欢看英语的,加油

    2016年5月5日 21:14来自新浪微博2 回复
  6. ringo

    挺不错的故事、翻译君请注意身体

    2016年5月5日 19:18来自iPhone 回复
  7. 稍微想说SNES可以标注一下说是SFC就行了……比起SNES来说SFC这个叫法估计大家更熟吧。
    顺便第二个故事……呃……那母亲有点神经过敏了……

    2016年5月5日 19:10来自新浪微博1 回复
  8. 兔子火锅

    see mother outside screaming at cop while pointing at me 翻译的还是有点不通顺哦,加油↖(^ω^)↗
    应该是指着我向警察吵吵吧(๑•́ ₃ •̀๑)

    2016年5月5日 14:18来自iPhone 回复
    • 兔子火锅

      居然是用谐音……强迫症表示求放过(๑‾᷅^‾᷅๑) 

      2016年5月5日 14:20来自iPhone 回复
  9. CyclizePei

    第二个故事怎么又有点大快人心的感觉

    2016年5月5日 12:42来自移动端1 回复
  10. shenglue

    >see mother outside screaming at cop while pointing at me
    看见那个母亲在指着我对着【经常】大叫

    警察

    2016年5月5日 12:21来自QQ 回复
  11. ˊ_>ˋ

    2016年5月5日 11:06来自新浪微博 回复
  12. 匿名

    现在的人为什么会把别人想的那么坏呢

    2016年5月5日 10:40来自Windows Phone 回复
  13. S君

    一个经常和经理谈话
    经常>>警察

    2016年5月5日 09:54 回复
  14. 脑残粉

    又哭又笑的对心脏不好…

    2016年5月5日 09:27来自移动端 回复
返回顶部