10Apr

『长篇故事・2ch』去美国读书结果交上了美国女友(四十七)

时间: 2016-4-10 分类: 去美国读书结果交上了美国女友 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

466: 2015/10/18(日)23:29:09 ID:Pip

僕「アレックス、入っていい?」

ア「ノー!ばあちゃんに……嫌われた……」

僕「バアチャンおまえのこと嫌ってないよ」

ア「そんなわけないよ」

僕「そもそもバーチャンそれがどんな本か気付いてないからな?」

ア「本当?」

僕「バーチャン漫画とかいっさい興味ないヒトだし、ノープロブレム」

我「亚历克斯,我可以进去吗?」

亚「No!被奶奶……讨厌了……」

我「奶奶并没有讨厌你哦」

亚「怎么可能啦」

我「说到底奶奶根本没意识到那是什么书哦?」

亚「真的?」

我「奶奶是对漫画之类的完全不感兴趣的人,No problem」

 

474: 2015/10/18(日)23:33:08 ID:Pip

※アレックスの部屋の中

※亚历克斯房间里

 

僕「バーチャンにはバレたくないんだな」

ア「ほんとはシュウにもバレたくなかったけどね」

僕「まあ、そこは気にするなwww」

ア「私、バーチャンに嫌われたら居場所なくなっちゃう」

僕「そんなこと考えてたの?バカだなぁ」

ア「は?バカって言った!?」

我「果然不想让奶奶知道啊」

亚「其实也不想让修知道的说」

我「嘛,关于这点就不要在意了www」

亚「我,被奶奶讨厌的话感觉会失去容身之处呢」

我「你想着这样的事情吗?真是笨蛋啊」

亚「哈?你说我笨蛋!?」

 

475: 2015/10/18(日)23:34:23 ID:3Il

アレちゃんほんと可愛いなんでシュウはアレちゃんと付き合わないのか疑問

亚历酱真的好可爱啊,对修和亚历酱为何不交往抱有疑问

 

477: 2015/10/18(日)23:35:57 ID:6PZ

だがしかしこのくっつくかどうかの関係がニヨニヨして好きだわー

只不过这不知道会不会走在一起的关系很招人微笑我喜欢哦~

 

480: 2015/10/18(日)23:37:44 ID:yx0

確かに早く結ばれて欲しいが、微笑ましくてイイ

确实虽然希望快点结合在一起啦,不过看着招人微笑倒也不错

 

486: 2015/10/18(日)23:41:51 ID:Pip

僕「バカだよ。だってバアチャンがこんなことでおまえを嫌うわけないだろ?」

ア「……そんなのわかんないよ!」

我「是笨蛋哦。奶奶不可能因为这种事情讨厌你的吧?」

亚「……这种事谁知道啦!」

 

僕(あ、こいつトラウマスイッチ入ってんのか?)

我(啊,难不成戳到这家伙心理阴影了吗?)

 

僕「ここは日本だぞ。おまえを責める奴は誰もいないよ」

ア「シュウ……」

僕「仮にだぞ、あり得ないけど、おまえがもしこの家を追い出されることになったとしても

  僕がいっしょにいるから。アレックスならどこかにマンション借りるくらい余裕だろ?」

我「这里可是日本哦,没有人会责备你的」

亚「修……」

我「虽然啊,只是假设,我觉得根本不可能,万一你被赶出这个家

  我也会跟你在一起的。如果是亚历克斯的话借一栋mansion的余裕还是有的吧?」

 

ア「さすがに……マンションは無理だよwwww」

亚「果然再怎么说……mansion没办法啦wwww」

 

僕(あ、和製英語が役に立ったwwww)

我(啊,和制英语派上用场了wwww)

 

※マンションは「豪華なアパート」ではなく「豪邸」という意味

 ふつうに励ましてたつもりが和製英語でジョークを挟んでしまいました

※mansion的意思并不是「豪华的公寓」而是「豪宅」的意思

 虽然是打算正常地哄一下她的,但夹带了和制英语的玩笑进去

 

491: 2015/10/18(日)23:44:50 ID:pzZ

486 あれ?これプロポーズしてね?

486 啊咧?刚刚好像求婚了?

 

493: 2015/10/18(日)23:45:53 ID:yx0

もしかして、ここらからじゃあ一緒に日本で暮らす部屋を的な方向になったのかえ?w

难不成是,从这里开始已经转到了一起在找日本居住的房屋的方向了吗?w

 

497: 2015/10/18(日)23:48:19 ID:lXZ

やっと追い付いた

この時点でアレックスの両親は二人の関係どう思ってたんかな

总算追到最新了

这个时间点亚历克斯的父母对两人的关系是怎么看的呢

 

501: 2015/10/18(日)23:52:17 ID:Pip

僕「ほら、バーチャンが心配してたぞ、顔見せてやれ」

ア「そうだね。シュウ、いつもありがとう」

僕「なんてことないさ」

ア「安心したらお腹減って来たwww今日の晩ご飯なんだろう?」

我「好了,奶奶还在担心哦,快去露个脸」

亚「是呢。修,一直都谢谢你了」

我「没什么大不了的啦」

亚「放下心后肚子饿了www今天的晚饭是什么?」

 

僕「天むすが一品加わったのはたしかだな」

ア「あ~……」

僕「あれ?どうした?」

ア「ねえシュウ、天むすについてるあの茶色いのも食べなきゃダメかな?」

我「只有天妇罗饭团会在里面这一点是确定的」

亚「啊~……」

我「啊咧?怎么了吗?」

亚「呐修,粘在天妇罗饭团上面的那个茶色的东西也不得不吃吗?」

 

僕「茶色いの?きゃらぶきのこと?」

ア「私どうしてもあれだけは苦手で……」

僕「おまえでも食べられないものがあるんだなwww」

ア「なんで嬉しそうなんだよぉ!」

我「茶色的?是指蜂斗菜?」

亚「我无论如何都只对那个有点不太擅长……」

我「原来你也有不能吃的东西啊www」

亚「为什么你看上去那么开心啦!」

 

512: 2015/10/18(日)23:58:34 ID:Pip

バ「あれ?シュウちゃんはきゃらぶきが好きだったかね?」

僕「うん、ご飯によく合うよね」ひょいパク ひょいパク

バ「ジーサンも好きでよく食べてたよ。遺伝かねぇwww」

ア「ねえ、バーチャン」

バ「なんだいアレちゃん?」

ア「バーチャンはどうしておじいさんを好きになったの?」

僕「ぶはっ、ゴホッ だから、そういうことを僕の口から言わせるなよ」

奶「啊咧?修酱是喜欢蜂斗菜吗?」

我「嗯,和米饭很搭呢」嚼嚼

奶「爷爷也很喜欢经常吃哦,是遗传吗www」

亚「呐,奶奶」

奶「怎么啦亚历酱?」

亚「奶奶为什么会喜欢上爷爷呢?」

我「噗ーー,咳咳 所以说,不要让我来问这种问题啊」

 

529: 2015/10/19(月)00:05:20 ID:ZvM

何かこのスレときめくわ~

恋人が欲しくなる。

这个帖子让人心跳不已呢~

想要个恋人了

 

559: 2015/10/19(月)00:14:08 ID:AzA

僕「なんでバーチャンはじいちゃんを好きになったの?」

バ「う~ん……初めは好きでもなんでもなかったんだけどね」

僕「え!?」

バ「ほら、バーチャンはお見合い結婚だったからさ」

ア「バーチャンなんて?」

僕「じいちゃんとは家が決めた結婚だったからラブはなかったんだって」

ア「えええっ!?」

我「为什么奶奶会喜欢上爷爷呢?」

奶「嗯~……其实最开始也并不喜欢呢」

我「诶!?」

奶「你看,奶奶不是通过相亲结婚的嘛」

亚「奶奶说了什么?」

我「说和爷爷结婚是家里决定的所以一开始并不喜欢哦」

亚「诶诶诶!?」

 

562: 2015/10/19(月)00:16:02 ID:XAr

お見合いとかって英語で説明するの難しそう…

相亲之类的用英语说明感觉会很难…

 

565: 2015/10/19(月)00:18:26 ID:AzA

バ「それでもね、いっしょに暮らしていくうちにだんだん良いところがわかってくるのさ」

僕「……だってさ」

ア「へ~。そういう結婚もあるんだね」

バ「まるで今のあんたたちみたいだね」

僕「あのころは幸せだったわ~ てさ」

奶「但就算是这样,随着一起居住渐渐知道了他的好哦」

我「……是这么说的哦」

亚「喔~,还有这样的结婚啊」

奶「仿佛像现在的你们一样呢」

我「说那个时候很幸福呢~ 这样」

 

566: 2015/10/19(月)00:19:09 ID:klq

>>565

ちゃんと訳せwwww

>>565

给我好好翻译啊wwww

 

571: 2015/10/19(月)00:19:58 ID:XAr

>>565

そこを省くか~w

まぁ、恥ずかしい気持ちはわかるけどもだw

>>565

这里省略掉吗~w

嘛,难为情的心情倒也不是不懂啦w

 

567: 2015/10/19(月)00:19:19 ID:Iit

誤訳w

误译w

 

568: 2015/10/19(月)00:19:21 ID:qxS

ちゃんと通訳しろwww

好好翻译啊www

 

570: 2015/10/19(月)00:19:50 ID:pOH

バ「まるで今のあんたたちみたいだね」

奶「仿佛像现在的你们一样呢」

 

これはシュウの口から訳すのキツすぎるだろwwwwww

这句话要通过修嘴巴里说出来难度太高了吧wwwwww

 

613: 2015/10/19(月)00:41:36 ID:AzA

すいません、そろそろ寝ようと思います

答えられなかった質問は明日時間のあるときに答えますね

抱歉,差不多想睡了

没能回答的问题,明天有时间的时候会回答的哦

 

See you soon, have a nice dream.

See you soon, have a nice dream.

 

617: 2015/10/19(月)00:42:14 ID:qxS

>>613

おやすみ~

おつかれさまぁ~

>>613

晚安~

辛苦了~

 

619: 2015/10/19(月)00:42:20 ID:rqN

乙 楽しかった

久しぶりにぬくもりティ感じたぜ

辛苦了 看得很开心哦

久违地感觉到了一种温暖呢

 

614: 2015/10/19(月)00:41:59 ID:pOH

乙!

楽しみにしてるぞ!

おやすみ

辛苦了!

期待后续哦!

晚安

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------

相关文章:

Comments
已有 11 条评论 新浪微博
  1. 尸比

    哈哈哈翻譯XDDD

    2016年4月11日 19:17 回复
  2. Cloud

    含蓄的霓虹男生和奔放的米国妹子www真是愉悦啊

    2016年4月11日 08:58来自移动端 回复
  3. Devilsarms

    喂喂1太狡猾了啊!

    2016年4月11日 07:38来自iPhone 回复
  4. 打伞的大姐姐

    不是说霓虹人顶不住对于金发妹子的喜爱么,修这是长线钓大鱼吧

    2016年4月11日 02:00来自iPhone 回复
  5. LasTaurus

    超强力FLAG回避啊[t滑稽]

    2016年4月10日 22:22 回复
  6. 泠梦

    奶奶助攻,>1拔旗

    2016年4月10日 21:37 回复
    • CyclizePei

      你呀,naive。>>1故意翻错,这样爱丽酱就会露出“哦,是这样啊好羡慕”的表情,这样奶奶就会从开玩笑的助攻变成认真的助攻——艘西忒,交易就完成了

      2016年4月10日 22:32来自移动端 回复
      • 烤火鸡

        膜法师

        2016年4月10日 22:45来自移动端 回复
      • pass

        直接攻擊的確效果不太好

        2016年4月10日 22:49来自移动端 回复
      • 泠梦

        我还是太连清了吗wwwww

        2016年4月11日 09:51 回复
  7. 甜死了

    2016年4月10日 21:20来自移动端 回复
返回顶部