8Apr

『中篇故事・2ch』写一下自己曾经最讨厌的表姐妹的故事(九)

时间: 2016-4-8 分类: 写一下自己曾经最讨厌的表姐妹的事情 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

155: 2014/01/07(火) 20:27:11.57 ID:a/SrL6Rt0

入社4年目、あれだけ必死にやっていた仕事が、どうでもよく思え始めた

入司第4年,曾经那么重视那么投入的工作,开始觉得变得怎样都好了

 

いや、仕事だけでなく何もかもが鬱陶しくなって、

俺に気を使ってくれていた同僚や家族にも当たり散らかした

不,不止是工作而已,感觉对任何事物都变得烦躁起来

甚至还把气撒在了为我着想的同事和家人身上

 

このままではダメだと思い、何とか従姉妹を忘れようとした

想着这样下去可不行,决定做些什么忘记表姐妹

 

けど、二人で歩いた道を通るたび、一緒に行った場所を訪れるたびにアイツの事が思い出されて、

そのたびに心が痛んだ

但是,每次路过两人一起走过的道路,去到曾经一起去过的地方都会勾起我对那家伙的回忆

每次都会感到心痛

 

俺の家の自室なんかもってのほかで、特に強い思い出が残ってる場所だった

特别是我家的自己的房间,更是留下了特别强烈回忆的地方

 

156: 2014/01/07(火) 20:32:49.63 ID:5T+l0yGO0

キスとかえっちは?

kiss啊H之类的呢?

 

158: 2014/01/07(火) 20:33:41.71 ID:a/SrL6Rt0

>>156

この時はもうしてる

>>156

这个时候已经做过了

 

157: 2014/01/07(火) 20:32:55.30 ID:a/SrL6Rt0

だから俺はこの年一人暮らしを始めた

所以从我那一年开始一个人居住

 

マンションを借りて、初めての一人暮らし

忙しさで気が紛れるかもしれないと思っていたけど、そんな事はなく、

今までどおりの寂しさが俺を襲った

借了公寓,第一次一个人生活

虽然以为能够通过繁忙的工作来转移注意力,但并没能如愿

和往常一样的寂寞铺天盖地地涌来

 

何をやっても俺の中には従姉妹がいて

どうしても従姉妹を忘れる事ができない、なら、もう従姉妹を嫌いになってやろうと思った

不管做什么表姐妹在我心中都挥之不去

无论如何也无法忘记表姐妹,既然这样的话,干脆讨厌表姐妹算了

 

好きだと思うから辛い、だったらいっそ…という苦肉の策だった

觉得正因为喜欢所以才痛苦,那么干脆…是这样的苦肉之策

 

従姉妹を恨むのは筋違いだし、情けない方法だと思う

けど意外なことに効果はあり、こうしたお陰で大分楽になったのも事実だった

我也觉得恨表姐妹根本是没有道理的,是很没出息的方法

可这出乎意料地有效果,多亏于此舒服了很多也是事实

 

159: 2014/01/07(火) 20:36:21.61 ID:qtHm3kr+0

社会人と学生ってやっぱり難しいのかねぇ

せつない

社会人和学生果然很难呢

好难过

 

160: 2014/01/07(火) 20:37:24.92 ID:a/SrL6Rt0

その年の冬にはもう家事もある程度できるようになっていた

とは言っても、まだまだ下手糞の領域だと思うけど

那年冬天我已经达到能做一些家事的程度了

虽是这么说,但也还属于比较差劲的程度

 

で、正月に仲の良い同僚と初詣に行った

深夜とはいえお正月、初詣に来ている人はたくさんいた

然后,到了正月我和关系比较好的同事一起去了初次参拜

虽然是深夜但毕竟是正月,来初次参拜的人有很多

 

俺がその人ごみを眺めていると、その中に従姉妹が居た

我正注视着人堆的时候,突然发现了表姐妹在里面

 

見間違いかと思って、もう一度見る

すると、もうその場所には居なかった

想着会不会是我看错了,又看了一次

结果,发现已经不在那个地方了

 

俺は同僚をおいて、さっき従姉妹が居た方向へ走った

我放下同事,往表姐妹刚才在的方向走去

 

 

従姉妹は直ぐに見つかった

结果很快就发现了表姐妹

 

169: 2014/01/07(火) 21:03:41.31 ID:a/SrL6Rt0

>>160からの正月は、今年の正月の事

另外>>160之后正月,指的今年的正月哦

 

161: 2014/01/07(火) 20:41:52.18 ID:a/SrL6Rt0

俺「…おい!」

従姉妹「!…あ、優!何で…ってそりゃそうか……どしたん?」

俺「ん、いや……えーっと…まあ、久しぶり…」

従姉妹「…うん、久しぶりやな」

我  「…喂!」

表姐妹「!…啊,优!为什么…话说也是呢……怎么啦?」

我  「嗯,不……那个…嘛,好久不见…」

表姐妹「…嗯,好久不见呢」

 

俺「…誰と来たん?(従姉妹の)母さん?」

従姉妹「と、弟と」

俺「そっか……あの、ちょっと一緒に周らん?」

従姉妹「………うん、いいよ」

我  「…是和谁一起来的?(表姐妹的)母亲?」

表姐妹「以及弟弟」

我  「是吗……那个,稍微一起逛一下?」

表姐妹「………嗯,可以哦」

 

 

何も考えず突っ走った俺は、しどろもどろになりながらも従姉妹を誘った

什么都没有想就突然做出行动的我,虽然语无伦次但还是成功邀请了表姐妹

 

162: 2014/01/07(火) 20:45:34.64 ID:a/SrL6Rt0

他愛ない話をしながら一通り周った後、神社の脇に生えている大きな木の根元に腰を下ろした

聊了一会儿无关紧要的话之后,我们在神社一侧长着的一颗巨大的树根那坐了下来

 

俺「なあ」

従姉妹「ん?」

俺「…何か、最後ケンカ別れみたいになったやん」

従姉妹「…そうやなー…」

我  「呐」

表姐妹「嗯?」

我  「…怎么说呢,最后不是像是吵架似的分手了嘛」

表姐妹「…是呢…」

 

俺「あの後な、丁度一年くらいか、めっちゃ後悔した」

従姉妹「…」

俺「忘れようとしたり、嫌いになろうとしたりしたけど、無理だった」

従姉妹「…」

俺「…やっぱ俺お前の事好きやけん…今度は絶対幸せにするけん、俺ともう一回付き合ってほしい」

我  「在那之后啊,大概一年左右吗,我很后悔」

表姐妹「…」

我  「虽然想方设法想要忘记,想要讨厌起你,但做不到」

表姐妹「…」

我  「…果然我还是喜欢你…这次绝对会让你幸福起来的,希望能再一次和我交往」

 

164: 2014/01/07(火) 20:51:51.08 ID:a/SrL6Rt0

従姉妹「…そんな事言ったって、またケンカするかもしれんし」

俺「それは、俺が悪かった、お前がせっかく会いに来てくれたのに仕事ばっかりやし、最低やな」

俺「でも今度はいける、何よりもお前を大切にするけん」

従姉妹「ん………私も、辛かった」

俺「…うん」

表姐妹「…就算你这种事,我们可能还会再次吵架的哦」

我  「那是我不好啦,难得你来一次我这边却都是工作工作,烂透了呢」

我  「但是这次没问题的,任何事情都不会比你更重要」

表姐妹「嗯………我也…很难受」

我  「…嗯」

 

従姉妹「迷惑かけたらいかんかな、とか思って我慢しとったけど…アタシが間違っとった…」

従姉妹「…ずっと、もっとちゃんと話あったらよかったって…」

俺「…今度は話し合いしよう、何でも言い合って、本音言って」

従姉妹「…うん、うん、アタシも、好きだった…ずっと…こんなアタシで良かったら、もう一回付き合って…」

俺「うん、俺はお前がいい、お前意外考えられんけん」

従姉妹「…うん」

表姐妹「虽然想着不能添麻烦一直忍耐着…但我弄错了…」

表姐妹「…一直想着如果能再好好聊下就好了…」

我  「…下次好好谈论吧,什么都谈论,说出真心话」

表姐妹「…嗯,嗯,我也是,很喜欢…一直…这样的我如果也可以的话,请再一次和我交往…」

我  「嗯,我也希望是你,除了你以外没有别的选择了」

表姐妹「…嗯」

 

そういう訳で、俺と従姉妹はもう一度付き合う事になった

就是这样,我和表姐妹再次交往了

 

ちなみにこの後、従姉妹のお母さんに謝ったり、同僚に謝ったり、大変だった

顺带一提在那之后,向表姐妹的母亲道歉,向同事道歉,可不容易了

 

170: 2014/01/07(火) 21:03:54.35 ID:qtHm3kr+0

お疲れ!

>>164がこの正月になるのかな?

ちゃんと気持ちを伝えられるようになった>>1はカッコイイよ

辛苦了

>>164就是正月了吧

能够好好传达心情的>>1很帅气哦

 

172: 2014/01/07(火) 21:06:32.23 ID:a/SrL6Rt0

>>170

ありがとう、お前のレスに大分励まされたよ

気持ちを言えたのは、今度こそお互いの気持ちを伝え合っていこうって思いの表れだと思う

>>170

谢谢,因为你的回帖我收到了很大的鼓励哦

我觉得能够说出自己的心情,正是这次会好好互相传达自己的想法的证明

 

165: 2014/01/07(火) 20:52:45.15 ID:5T+l0yGO0

つきあってること身内には報告してたの?

交往的事情有向家人报告嘛?

 

167: 2014/01/07(火) 20:56:36.02 ID:a/SrL6Rt0

>>165

高校3年の時、俺等から報告したわけじゃないけど

従姉妹と俺の母さんに同時期に聞かれて「付き合ってる」って答えた

>>165

高中3年级的时候,虽然不是我们主动报告的

但表姐妹和我的母亲在同个时期问过我们,我们回答说「在交往」

 

166: 2014/01/07(火) 20:54:05.36 ID:a/SrL6Rt0

さて、これで俺の従姉妹の話はおしまい

那么,这样子我的表姐妹的故事就结束了

 

俺の文章力が無かったせいで誤解を与えたり読み難かったりしたと思うけど

それでも読んでくれた人、レスしてくれた人ありがとう

虽然我的文章力不够的缘故,给大家带来了不少误解,也有比较难读的地方

但就算是这样仍读了下来,给我回帖的人真的是谢谢你们了

 

171: 2014/01/07(火) 21:05:27.18 ID:OvRDm4msP

>>1

早くプロポーズしろ。

>>1

快点求婚吧

 

173: 2014/01/07(火) 21:07:07.72 ID:a/SrL6Rt0

>>171

早くないかw

まだ付き合って一週間くらいだぞw

>>171

不觉得太快了吗w

交往才一周左右哦w

 

174: 2014/01/07(火) 21:07:54.67 ID:OvRDm4msP

>>173

生活の基盤はできてるんだから婚約しろ。

>>173

既然生活的基础已经打好了那就订下婚约吧

 

177: 2014/01/07(火) 21:09:48.17 ID:a/SrL6Rt0

>>174

まあ結婚したいって願望はある

お互い落ち着いてきたらさらっと言うつもり

>>174

嘛想结婚的愿望是有的

等相互冷静下来后打算不行于色地说出来

 

181: 2014/01/07(火) 21:18:42.81 ID:ryJFqL6S0

結構振り回しちゃったみたいだから

婚約までいかんでもとりあえず結婚を前提にぐらいには

誠意見せとかないとダメなんちゃうか

毕竟折腾了挺久的呢

虽然婚约倒不至于,但总之以结婚为前提的诚意这种程度

还是得拿出来给她看一下才行,你觉得呢

 

183: 2014/01/07(火) 21:22:13.36 ID:a/SrL6Rt0

>>181

うん、従姉妹は日曜日に帰って今居ないから

また帰ってきたときに言おうと思う

やっぱりこういうのは会って話したいし

>>181

嗯,因为表姐妹星期天回去了现在不在

她下次回来的时候打算跟她说

果然这种话还是希望见面了说呢

 

182: 2014/01/07(火) 21:19:19.49 ID:qtHm3kr+0

私も従兄弟に恋したことあるし、元カレが四国民で親近感沸いて見てたよ

現在進行形で良かった

これからもきちんと気持ち伝えて頑張ってね

我也曾经喜欢过表兄弟,前男友也是四国民所以看着感觉很有亲近感哦

是现在进行时真是太好了

从今以后也要努力传达自己的心情哦

 

183: 2014/01/07(火) 21:22:13.36 ID:a/SrL6Rt0

>>182

何か急に親近感湧いて来たわw

ありがとう、絶対に幸せにする

>>182

感觉突然涌起了亲近感哦

谢谢,绝对会让她幸福的

 

184: 2014/01/07(火) 21:23:10.44 ID:/aiCnv5z0

よかった

おめでとうございます

太好了

恭喜

 

202: 2014/01/08(水) 06:16:29.41 ID:476LM+y80

バッドエンドじゃなくて本当に良かった

今度こそ仲良くやれよ

お幸せに!

不是bad end真是太好了呢

这次才是要好好相处哦

祝幸福!

 

208: 2014/01/08(水) 20:09:45.81 ID:/kZh/p3a0

>>202

バッドエンドだったら俺立ち直れてないな

ありがとう、今度は泣かさない

>>202

就这么bad end的话我大概会一直就那么萎靡不振吧

谢谢,这次不会再哭泣了

 

203: 2014/01/08(水) 08:11:00.77 ID:1+LRDGigP

良スレだった、きて良かったわ

真是个好帖子,来了真是太好了

 

204: 2014/01/08(水) 08:41:37.89 ID:XeNXys4j0

従姉妹との恋愛なんてあるんだなぁ…何にしても幸せそうで良かった

还有和表姐妹的恋爱呢……无论怎样现在看上去很幸福真是太好了

 

209: 2014/01/08(水) 20:14:58.03 ID:/kZh/p3a0

>>204

俺もビックリだ

3レスくらいで済ましたけど小さいときは本当に仲が悪かったんだ、人生って何があるか解らんな

>>204

我也吃了一惊呢

虽然3个回帖内就结束了,但是回想一下小时候关系真的是很差

人生会发生什么真是无法预料呢

 

205: 2014/01/08(水) 09:17:46.91 ID:TLSpLvMt0

従姉妹ってなんかやたらと興奮するよな

能和表姐妹啪啪啪,感觉好兴奋

(小麦:姐夫和妹夫都是敌人!)

 

207: 2014/01/08(水) 15:02:38.69 ID:nKQCBfYH0

青春やね~羨ましいわw

真是青春啊~好羡慕啊啊啊

 

209: 2014/01/08(水) 20:14:58.03 ID:/kZh/p3a0

>>207

社会人からは青春って感じがしないんだが…w

羨ましがられるのは素直に嬉しい

>>207

已经是社会人了,所以青春什么的没有什么实感…w

但是被人羡慕这点坦白说很开心

 

199: 2014/01/08(水) 00:25:07.39 ID:KuDp5M8b0

付き合い始めて、どのタイミングでキス&セクロスに到ったか知りたいな

已经开始交往了,好想知道什么时候会接吻&啪啪啪啊

 

210: 2014/01/08(水) 20:15:39.40 ID:/kZh/p3a0

>>199

ちょっと待ってて

>>199

稍微等一下哦

 

211: 2014/01/08(水) 20:21:59.04 ID:/kZh/p3a0

セクロスは社会人1年目の時

俺の家で、良い雰囲気だったんでその場の流れでだった

啪啪啪是在成为社会人第一年

在我家,因为气氛非常棒,顺势就做了

 

キスは少し長くなる

接吻的话有点说来话长

 


lu:然后就跟你们看到的一样,本章后面有一部分是小麦翻译的哦

  然后后面两三个章节也全都将由小麦来翻(当然我也会校对)

  真的是很感谢小麦的分担(>_<)

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------

相关文章:

Comments
已有 16 条评论 新浪微博
  1. 辛苦啦~

    2016年4月9日 21:43来自移动端 回复
  2. 111111

    所幸是个好结局啊

    2016年4月9日 11:171 回复
  3. Cloud

    果然沟通是很重要的啊,不说出来,别人又怎么会明白呢?可惜大部分分手的恋人都不懂得这个道理。

    2016年4月9日 09:35来自移动端 回复
  4. 脑残粉

    该攻略里美线了吧!给我读档啊>>1!

    2016年4月9日 02:13来自移动端3 回复
  5. franchan

    姐夫和妹夫都是敌人
    那只能自己去当妹夫了,,,

    2016年4月9日 00:47来自移动端 回复
  6. ringo

    你们加油哦~ 一直有在看

    2016年4月9日 00:29来自iPhone 回复
  7. 甜甜甜

    2016年4月9日 00:15来自移动端 回复
  8. 好甜!

    2016年4月8日 23:13来自iPhone 回复
  9. masakitenchi

    于是很快就要结束了?

    2016年4月8日 22:03来自移动端 回复
  10. kAzec

    形式急转直上www

    2016年4月8日 21:31 回复
  11. 題外
    讓lu主和小麥去增產個孩子,這個網站就能更高產了

    2016年4月8日 17:56来自移动端13 回复
    • 666666

      恭喜(?)

      2016年4月8日 21:14来自移动端 回复
    • CyclizePei

      2016年4月8日 23:00 回复
    • 匿名

      可啪

      2016年4月8日 23:28来自移动端 回复
  12. 现充爆炸吧!!!

    2016年4月8日 17:46来自新浪微博 回复
  13. 666666

    真好啊 真是青春啊

    2016年4月8日 17:43来自移动端 回复
返回顶部