3Mar

『长篇故事・2ch』解除了老婆的手机锁后发现了她的出轨证据(五)

时间: 2016-3-3 分类: 解除了老婆的手机锁后发现了她的出轨证据 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

243:94 ◆xgSWdejH02 : 2014/11/26(水) 23:19:06.19 ID:.net

続き

数日後

弁事務所で再度証言する為に、俺、元嫁、間男、俺弁、兄弁で面談。

事前に印鑑証明、実印などを持参するように言っておいたので、

公正証書の原案を間男と元嫁に確認させ、委任状などを書かせる。

間男はイライラしていたが、無視。

その日はこれで終了。

继续写

几天后

为了在律师事务所再次证言,我、前妻、情夫、我律师、哥律师一起面谈

因为事前已经叫他们带了印章证明、正式印章等等的东西

所以直接让情夫和前妻确认了公正证书的原案,让他们写了委任状等文件

情夫虽然看上去很烦躁的样子,但是无视

那一天就这样结束

 

その2日後に、間嫁側との打ち合わせの為に面談。

間嫁、俺、間嫁父、間嫁弁、俺弁、兄弁の6人。

この時点では公正証書は出来ていたので、それも説明し、

間嫁実家での説明を再度俺弁が説明し、今後の方針を提示。

在那2天后,为了和情夫妻子那边商量再次集合面谈

情夫妻子、她父亲、她律师、我、律师、哥律师共6人

这个时间点因为已经开了公正证书,告诉了他们这一点

然后我的律师再次说明了下关于情夫妻子老家的说明,出示了今后的方针

 

最終的には離婚に向けてって事は、確定なんだけど、

その方法を煮詰める段階で、証拠を提示しながら

俺弁と間嫁弁が中心となりすり合わせ。

間嫁弁が民事以外の可能性の話を切り出したので、

俺弁が俺に同意も求め、話す事にした。

最终要离婚这件事虽然已经确定

但具体过程还要以我的律师和情夫妻子的律师为中心

边相互提示证据边磋商

因为之前已经跟情夫妻子的律师提过了有民事以外的可能性

所以我律师在征求了我的同意后,开始叙述起来

 

以前に間男を中心に調べた結果わかったのは、

間男の浮気相手は、正確には3人。

元嫁、本命と思われる女性、元嫁友。

ここまでなら全部単なる不貞行為で片付く。

問題は、もう1人。

从以前以情夫为中心的调查结果中能够明白的是

情夫的花心对象,正确来说应该是3人

前妻,以及被认为是主菜的女性,前妻的朋友

这些都还能用单纯的不忠贞行为来解决

问题是,另外一个人

 

これが扱いが難しい。

相手は、中○生でしかも援○。

証拠写真(車中)もあり、現金の受け渡しもばっちり撮影していた。

色々意見は出たが、相手親が出て来て訴えられたら、

慰謝料どころではなくなるため、一時保留&最後の切り札として

使う事で俺、間嫁側ともに同意。

这个实在不太好处理

对象是,初中生而且还是〇交

证据照片(在车里)也有,交付现金的场面也好好拍摄下来了

大家给出了各种各样的意见,但是想着对方的父母出来并上诉的话

事情将大到已经没工夫去理会赔偿金了,于是打算一时保留&留作最后的王牌

来使用,情夫妻子方也同意了这一点

 

間嫁側は当然呆れていたが、とにかく前に進むしかないとの事で

制裁や示談書などの原案を作成し、後日双方で確認する事で合意。

まぁ、この辺は双方とも弁護士に丸投げ状態だったけどね。

で解散。

続く

情夫妻子当然已经惊讶到无语,但总之也只能往前走了

我们制作了制裁&调停书等的原案,达成改日再由双方共同确认的共识

嘛,关于这一块双方都是全权交给律师来处理的状态

然后解散

继续

 

244: 2014/11/26(水) 23:21:58.51 ID:.net

事件やで~

是事件哦~

 

245: 2014/11/26(水) 23:24:02.09 ID:.net

見やすいですぞー

读得很顺畅哦

 

246: 2014/11/26(水) 23:35:05.98 ID:.net

円光キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

円光来啦━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

 

247: 2014/11/26(水) 23:38:16.37 ID:.net

明日早いのに寝れんw

明明明天还得早起的说都睡不着了w

 

234: 2014/11/26(水) 22:46:35.17 ID:.net

>>230

本命は27歳の独身のOLと書いてあるが何か裏があるのかな

>>230

虽然说主菜是27岁的单身白领,背后是有什么内情吗

 

254:94 ◆xgSWdejH02 : 2014/11/27(木) 00:12:18.12 ID:.net

みんな流石だな。

読みが鋭いと言うか、普通想像つくよね

不愧是大家呢

虽然想说大家都很敏锐,不过正常确实应该能想象得到

 

>>234

これは興信所の報告によるもので、興信所曰く、

元嫁と会う日は、事前に日程などを調整するのに対し、

本命と会う時は、常に相手からの連絡があって、

仕事を早退してまで会いに行っていたらしい。

会っている時も、とにかく嬉しそうだったとの事で、

興信所の言う事を信じる事にした。

興信所はプロだし、プロなりの判断があったと思う。

>>234

下面说的这些是根据侦探所的报告来说的,根据侦探所所述

和前妻见面时,明明会在事前就日程等作出调整后再去见面

和主菜见面时,却是在收到对方的联系后

好像就算工作早退也会马上去见面的样子

见面的时候好像也是说是,看起来很高兴的样子

我决定相信侦探所所说

毕竟侦探所是专业的,应该是作为专业人士的判断吧

 

249: 2014/11/26(水) 23:41:11.89 ID:.net

ちょい聞きたいけど、嫁と間男との不倫を調べるだけで終わらずに

間男個人の調査を続けて嫁友や円光まで見つけたのはなんで?

間男への恨みから間男潰すため?

稍微想问一下哦,光是调查妻子和情夫的婚外情就算了

持续对情夫的个人调查连妻子朋友和円光(〇交)都发现了这是为什么?

是因为对情夫抱有怨恨所以想毁了他?

 

261:94 ◆xgSWdejH02 : 2014/11/27(木) 00:23:59.70 ID:.net

>>249

これは後日書くつもりだったけど、元嫁のアリバイの作り方が気になった。

>>249

这个原本是想晚点再写的,是因为在意前妻的不在场证明的制作方法

 

ある日曜の事だけど、メールで会う事はわかってて

興信所も待機してたんだけど、出かける素振りがない。

不思議に思ってるとこで、元嫁友から電話。

漏れる声で、すぐに誰か特定出来た。

那是在某个星期天发生的事情,我知道他们通过短信定下要见面

侦探所也已经待机好,但却没有外出的迹象

正感到不可思议时,前妻朋友打来电话

话筒漏出来的声音我很快确定了这是谁

 

それで、元嫁が出かける支度を始め、買い物ついでに

元嫁友とお茶して来るだとさ。

一瞬空振り?と思ったら30分後に興信所から連絡があり、

間男と会ってるとの事。

然后,前妻开始做起外出准备,说是买东西顺便和

她朋友一起去喝茶

一瞬间「难道扑了个空?」虽然这么想但30分钟后收到了侦探所的联系

说是和情夫见面了

 

要は、元嫁友はアリバイ作りに協力してたって事。

知ってたか、知らないで協力してたかは別にしても

なんかあまりにもアリバイ作りが上手すぎない?

こんな風に嫁が出かけるのって、既婚者なら経験あるんじゃない?

简单说,就是前妻朋友也帮忙制作了不在场证明

虽然不知道她是明知道还帮忙还是被蒙在鼓里

但这不在场证明做得也太巧妙了吧?

妻子经常会像这样外出,如果是已婚人士都会有经验的吧?

 

興信所へ単発依頼の際に、オプションを付けたんだけど、

間男と元嫁が別れてから、間男の自宅までって感じ。

その過程で、間男は元嫁友のマンションへ入って行き、

5時間程度過し帰宅したとの事。

对侦探所委托时,我还加了额外的选项

就是还调查了情夫在和前妻分开后,情夫回到自家前都做了什么的那种感觉

在那个过程中,情夫进入了前妻朋友的公寓

过了5个小时左右才回到家

 

これは使えるかもと思って、後日1週間調査を依頼。

その1週間で、元嫁友(1日)本命女性(2日)と援○(1日)を撮影。

もっと長い期間だと更に別の援○も撮影出来たかもね。

流れはこんな感じだけど、偶然と言えば偶然。

だけど使える物は使う事にした。

想着这或许能派得上用场,于是改日又委托了1周的调查

在那一周内,摄影了前妻朋友(1天)主菜女性(2天)和〇交(1天)的状况

如果时间更长的话可能还能拍到更多的〇交证据也说不定呢

大概就是这种发展,真的纯粹只是偶然

但是这是派得上用场的东西所以决定还是用上

 

弾数は多い方が有利でしょ

あ!ちなみにだけど、元嫁と間男の関係を証明出来なければ、

間男単独の調査は難しいみたいだよ。

毕竟手上能打出的牌还是越多越有利吧

啊!虽然只是顺带,如果不能证明前妻和情夫的关系的话

好像很难接受单独调查情夫的委托哦

 

ここまで淡々と書いて来たけど、当時は現実味は全くなかった。

今でも他人事にしか思えない。なんか悪い夢って感じ。

当時の書類見ながら書いてるけど、これ俺の身に起こった事?

とか思いながら読んでる。

心が死んでたのかな…

虽然至今为止我都写得很冷静的感觉,但当时完全没有现实感

就算是现在写起来好像也不是自己的事情那样,就是一种噩梦的感觉

虽然我是边读着当时的文件边写出来的,这是我身边发生的事情?

读着读着不禁产生了这样的感想

我的心是不是已经死了呢…

 

間嫁も当時の事は、今でも信じられないって言ってたし。

人間って不思議だな。

まだ数年前の話なのに、忘れてる事いっぱいある。

書類みて、あ~~こんな事あったって感じ。

包括情夫妻子也是,说就算到了现在也觉得难以置信

人类真是不可思议啊

明明只是几年前的事情的说,好多事情却已经忘记了

就是看着文件,啊~~说来发生过这样的事情啊~的感觉

 

嫌な記憶は脳が忘れるようにするって聞いた事あるけど、

あれほんとだよ。

単純な浮気だけで終わったら、フラバもあったのかもしれないけど、

ここまで酷いと俺自身も他人事のような気にもなる。

常常听到脑袋会自动去遗忘不快的回忆

那个或许是真的呢

如果只是单纯的出轨问题的话,或许我也会留下什么心理阴影吧

但恶劣到这种程度的话我自己感觉也像是别人的事情一样了

 

262: 2014/11/27(木) 00:27:56.55 ID:.net

元嫁と未だに交流あるんだ

和前妻至今为止还有交流啊

 

264:94 ◆xgSWdejH02 : 2014/11/27(木) 00:32:26.14 ID:.net

>>262

元嫁とは交流はないですよ

どこかで間違えて書いたかな?

>>262

和前妻没有交流了哦

我哪里写错了吗?

 

265: 2014/11/27(木) 00:34:14.53 ID:.net

>>262

どこにそんな事書いてある?

>>262

哪里有写着这样的事情啊?

 

266: 2014/11/27(木) 00:34:15.35 ID:.net

元間嫁の間違いでしょう

是说前情夫妻子吧

 

268:94 ◆xgSWdejH02 : 2014/11/27(木) 00:41:04.67 ID:.net

あ、すみません。

元間嫁です。

間嫁は全部元間嫁の間違いです。

ですが、もう今更なので全部間嫁で統一させて下さい。

間嫁は今でも交流はありますよ。

その経緯は、要望があればいずれ書きます。

では今日はこの辺で。

啊,抱歉

是前情夫妻子

情夫妻子全部指的都是前情夫妻子

不过,毕竟都这么写下去了,就都统一成情夫妻子吧

和情夫妻子直到现在也仍有交流哦

那个前因后果,如果有需求的话找个时间会写的

那么今天就先到这一块

 

271: 2014/11/27(木) 00:43:08.20 ID:.net

>>268

要望あるよ、kwsk!

>>268

有需求哦,求详细!

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------

相关文章:

Comments
已有 4 条评论 新浪微博
  1. 我也不知道id取什么好

    对初中生下手也是没谁了

    3月23日 22:14 回复
  2. 被朋友坑了系列,所以说交友需谨慎。
    虽然听起来是为前妻辩护,但是如果没有朋友介绍,以及打掩护。
    就不会这样了吧。

    2016年3月26日 20:31 回复
  3. 现任老婆是前情夫妻子?2333333333333

    2016年3月3日 18:58来自新浪微博5 回复
    • 百合控

      唉!有这样写吗?

      2016年3月6日 10:41来自移动端 回复
返回顶部