15Feb

『长篇故事・2ch』真心变成类似galgame的状况了(一百二十七)

时间: 2016-2-15 分类: 真心变成类似galgame的状况了 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

596:1 ◆7Tfcx3eoEA: 2006/04/13 00:02:34 ID:3dF22CIa

親戚ちゃん、昔に飲んだときはすごく気持ち悪くなって

「生理が厳しくて飲んだけどそれを超えて死にそうなほど」気持ち悪かったらしい。

アフターピルだとどうなるかわかんね。

ピルごとに違うから全くケロリとしている可能性もあるらしいけど。

亲戚酱,以前吃的时候就很不舒服

「月事本来就很难受,吃完后已经超越那个感觉都要死了」好像难受到了这种地步

如果是事后避孕药的话那根本不敢想象会变成怎样

虽然因为避孕药类型不一样,也有可能吃了完全没事

 

その気持ちは男にはわからないよな。

这个心情男人是不懂的

 

で、考えた。

どの程度すごいかわからんが、髪の毛カラカラになるほどの副作用があったらどうしようか。

親戚ちゃんは働くより子供を育てる生活を望んでいるんだからできるならそれでもいいかもしれない、とか。

然后,我想了想

虽然不知道到了何种程度,但如果副作用严重到头发都变得干巴巴的话怎么办

亲戚酱比起工作更希望养育孩子的生活所以如果做得到的话或许那样也好,之类的

 

年収がいくらあれば満足に生活できるかはわからん。

うちの場合はかなり切り詰めていたから、月10万でも(家があるから)生活可能だと思う。

ただ、親戚ちゃんはいい生活していただろうからランクを落として幸せになれるかとか、結構悩んだ。

不知道年收入到底有多少才能过上满意的生活

我们家的话如果节省到极致的话,每月有10万(因为有家)都能过活我想

但是,亲戚酱因为过着不错的生活,

所以对生活质量的降低会不会影响到幸福感这件事,其实挺烦恼的

 

生まれたときからあるものの大分部がないってのは厳しいだろうな。

配っているポケットティッシュを箱に詰めて使うのを見てすごい驚かれたし。

「しっかりしてる」って言っていたけど。

自出生起就有的东西大部分没掉的话会受不了的吧

看到我把街上配布的小包纸巾放进盒子里用的时候也是很吃惊的样子

说我「很会过日子」

 

605: 2006/04/13 00:04:04 ID:9BUMopAd

>配っているポケットティッシュを箱に詰めて使う

>看到我把街上配布的小包纸巾放进盒子里用的时候也是很吃惊的样子

 

ちょwwwww兄君sugeeeeeee!!

喂wwwww1君好厉害!!

 

619: 2006/04/13 00:05:24 ID:lBnMF8GQ

そうだよな、問題なのは親戚ちゃんが実際に兄君と結婚したときに生活して、

その生活が耐えれるかだよなあ。

是呢,问题是亲戚酱真的和1君结婚过上这种生活的时候

究竟能不能熬得下去呢

 

627: 2006/04/13 00:07:00 ID:7iIcWy+D

なんだか切なくなってまいりました

总感觉难受起来了

 

628: 2006/04/13 00:07:15 ID:HngIGtAK

勘違いしている人も多いけど、裕福=幸せでは決して無いよ。

裕福であれば余裕があるだけ。

感觉很多人都搞错了,富裕绝对不等于幸福

富裕能带来的只有余裕而已

 

本当の幸せは家族の笑顔だと思う。

真正的幸福我想是家人的笑容

 

645: 2006/04/13 00:08:44 ID:Dl7pucyX

とりあえずな・・・・

总之・・・・

 

報告中に余計な推測でヒートアップしすぎるなよ。。

报告中不要因为多余的推测吵过火了

 

レスが全く無いのも気味悪いが、最後まで聞けば解決する話もあるんだから。

虽然完全没有回帖也有些不对劲,但可能听到最后事情已经解决了也说不定

 

677:1 ◆7Tfcx3eoEA: 2006/04/13 00:14:39 ID:3dF22CIa

で、少し時間をもらった。

美容師に現実的な話をすると長続きしないって言われたけど、とことん現実的な話するしかないよな。

確かに親戚ちゃんはいい子だと思う。

然后,稍微腾出了些时间

虽然美容师说聊现实话题不会很久,但聊的基本都是现实的话题呢

觉得亲戚酱确实是好孩子

 

大抵の場合で人の気持ち考えて行動しているし、

落ち込んでいる人を励ましたり、メールの文面からも気遣いが見て取れる。

変なことしても笑わないし、TRPGの説明しても「それが面白いなら何してもいいんじゃない?」って言って平気で受け入れてくれるし。

やりたいことがはっきりしていて、そのためなら何でもするところもいい。

多分、親戚ちゃんじゃなかったら俺、途中で自信を失って女性と付き合うなんてなかったと思うし。

感謝もしている。

在大多数场合下都会考虑人的心情行动

会激励陷入消沉的人,从短信的文面上也能看出关切之意

就算做奇怪的事情也不会笑话我,

在说明TRPG的事情也是「如果有趣的话做什么都可以吧?」很轻易地接受了

想做的事情很清晰,为了目标的话什么都会做的地方也很棒

我想如果对方不是亲戚酱的话,我可能在途中就会失去自信没办法和女性交往了

真的是很感谢

 

そんなことを考えながらも、少し考えて言ったよ。

边想着这种事情,边又思考了下后我说道

 

俺「親戚ちゃん、俺の家さっき言ったとおり貧乏だよ。

  何もないけどいいの?」

親戚「前も言ったけど、ちゃんとした生活していると思うよ。

   うち、昔は本当に貧乏だったし。」

我 「亲戚酱,我的家就跟刚才说的一样很贫穷

   什么都没有没关系吗?」

亲戚「我想我之前也说过,一定可以好好生活的哦。

   我们家,以前其实是很贫穷的」

 

意外な事実発覚。

发现了意外的事实

 

686: 2006/04/13 00:16:04 ID:Yrxqe5wP

親戚ちゃん貧乏説ktkr!?

亲戚酱贫穷说来了!?

 

じゃあ世間知らずってワケじゃないだろし、やっぱり今は落ち着くの待ったほうがよくね?

而且也不是不谙世事呢,果然现在还是冷静等待会下比较好吧?

 

687: 2006/04/13 00:16:07 ID:lBnMF8GQ

>>677

むむ、昔貧乏だったのか?

>>677

姆姆,以前挺贫穷的吗?

 

692: 2006/04/13 00:16:37 ID:s1XwkExn

もしかして・・・

难不成・・・

 

生活ランク 兄君>親戚 か・・・!?

生活等级 1君>亲戚 吗・・・!?

 

698: 2006/04/13 00:17:41 ID:HTdVoufv

おっと重い話を書くとこだったぜ

続きがあるじゃないか

wktk

差点就写出沉重的事情了

原来还有后续啊

期待

 

702: 2006/04/13 00:18:29 ID:XtdE3OSm

このスレは参加してる人が共に成長できるスレですか?

这个贴就是参加的所有人都会共同成长的帖子吗?

 

最初は、おちゃらけで、今はまじめな討論になってるな。

最初虽然都是在瞎玩,现在却都在认真讨论呢

 

712:1 ◆7Tfcx3eoEA: 2006/04/13 00:19:55 ID:3dF22CIa

で、話によると一時期親戚父の会社倒産寸前。

よくわからん健康食品が当たって盛り返したが、死ぬほど貧乏だったらしい。

然后,听亲戚酱说是亲戚父的公司一时期临近破产

虽然不太明白后面虽然因为健康食品东山再起了,但有一段时间好像穷的要死

 

その頃の話を聞いたが俺も絶句。

社員の給料出すため家族毎日無給。

親戚ちゃんバイト&安いもの使った料理極限まで研究、服は買えない。

などなど。いくら聞いても驚き。

听到她说那时候的事情我也变得哑口无言了

为了给职员工资对家庭每天都没有收入

亲戚酱打工&使用便宜材料将料理研究到极限,不买衣服

等等等等,就算听多少都感觉好吃惊

 

そういう生活でもいいって親戚ちゃん言った。

でまた考えて。

亲戚酱说这样的生活也不错

然后我又陷入了思考后

 

俺「飲むのはやめようか。」

我「那就不吃了吧」

 

と言ったよ。

这么说了哦

 

716: 2006/04/13 00:20:31 ID:9BUMopAd

>>712

よく言った!!!!

>>712

说的好!!!!

 

720: 2006/04/13 00:20:56 ID:7nTzrdIl

>>712

兄君かっこいいぞ!

>>712

1君很帅气哦!

 

722: 2006/04/13 00:20:58 ID:RuAG/fl6

>>712

決め台詞ktkr!!!!!!!!!!!!

>>712

决胜台词来啦!!!!!!!!!

 

723: 2006/04/13 00:21:00 ID:Tzmg/XDB

>>712

ま っ て たぜ!その言葉。

>>712

等你很久了哦!那句话

 

724: 2006/04/13 00:21:03 ID:4pRwcbDb

。・゚・(ノД`)・゚・。

。・゚・(ノД`)・゚・。

 

727: 2006/04/13 00:21:23 ID:NxFoM6T2

さすがだ!!兄君!!!

不愧是!!1君!!!

 

728: 2006/04/13 00:21:26 ID:HTdVoufv

おおおおおおおおおおおおおおおおおお!!!!!!!

兄君マジかっけーよ!

噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢!!!!!!!

1君真帅气!

 

740: 2006/04/13 00:22:14 ID:XrgGlVTW

>>712

その言葉を待っていた!!!!!!

>>712

就等你的哪句话!!!!!!

 

741: 2006/04/13 00:22:19 ID:tAhsnWr5

沈んでたスレの空気がちょっと盛り上がったな

低沉的氛围稍微燃起来了一些呢

 

801:1 ◆7Tfcx3eoEA: 2006/04/13 00:27:40 ID:3dF22CIa

でもって、帰りはファミレスでおろしてもらって、いろいろ話したよ。

然后,回家路上我们去了家庭餐厅,聊了很多

 

俺が親戚ちゃんを満足な生活させられないと思っていたこととか、

アフターピルの認識のこととか、親戚ちゃんの過去のこととかも聞いたよ。

親戚ちゃん、飲めといわれたら飲んで永久に俺と会わないつもりだったらしい。

ガクガクブルブル…。

我说了自己曾担心不能提供给亲戚酱富足的生活,

关于事后避孕药的认识啊,亲戚酱的过去之类的也听了

亲戚酱,说如果我叫她吃的话好像打算这辈子都不再见我了

一想起来就后怕…

 

弟にこっそり、

虽然被弟弟

 

「ホテル行くなよ」

「别去旅馆哦」

 

と言われたが。

偷偷这么说了不过

 

 

 

 

 

もちろん行ってないw

当然没有去w

 

810: 2006/04/13 00:29:03 ID:ksZOkBnI

>>801

ちょwwwww兄君命拾いwwwwww

>>801

喂wwwww1君捡回了一条命wwwwww

 

814: 2006/04/13 00:29:10 ID:NskO1KAz

>>801

親戚ちゃんがコワクなってきた・・・・

>>801

突然觉得亲戚酱可怕起来了・・・・

 

817: 2006/04/13 00:29:15 ID:Tzmg/XDB

>>801

だ か ら、待ってたんだ。その選択を!!

>>801

所以说,等很久了哦,那个选择!!

 

818: 2006/04/13 00:29:17 ID:NxFoM6T2

親戚ちゃんの覚悟もかなりのもんだな・・・

亲戚酱的觉悟也很大呢・・・

 

824: 2006/04/13 00:29:59 ID:gTAr7dui

これは綱渡りでしたね

这是在踩钢丝呢

 

838: 2006/04/13 00:31:32 ID:zegz5GyA

お互いを想うがゆえの行き違いになりかけていたな。

兄君の気持ちと親戚ちゃんの気持ちがすれ違わなければ、これから先何でも乗り越えるさ。

因为都替双方找想所以差点产生龃龉了呢

1君的心意和亲戚酱的心意只要不背离的话,今后发生什么都可以熬过去的

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------

相关文章:

Comments
已有 7 条评论 新浪微博
  1. 喵喵喵

    【为了给支援工资对家庭每天都没有收入】支援=>职员

    2016年2月17日 22:19 回复
    • lu

      感谢指出!已更正!

      2016年2月19日 11:14 回复
  2. 藏人桑

    然而实际上这东西也是因人而异吧  很多人吃完完全没有感觉  也有为了推迟月经而特意去买这个吃的
    不要问我为什么知道  我就是知道哦

    2016年2月15日 22:42来自移动端 回复
    • Yuuri

      紧急和短效是不一样的…前者激素含量大很多 副作用也很大 一般用于推迟月经的话我觉得不会有人用前者吧……

      2016年2月16日 02:16来自iPhone 回复
      • 藏人桑

        实际上去药店买的人很多哦  其副作用相对堕胎来说几乎是可以忽略不计的
        像1这样决定要结婚的是没有错的  但是对广大不负责任的天朝渣男来说  吃这个是负责任的体现哦

        2016年2月16日 15:46来自移动端 回复
  3. leaderbear

    1果然还是个男子汉啊给个赞

    2016年2月15日 22:15 回复
  4. Cloud

    出现了galgame的关键点啊~这个选项一选错就bad ending了

    2016年2月15日 21:27来自移动端 回复
返回顶部