2Sep

『长篇故事・2ch』想和青梅竹马啪啪啪该怎么办(二十三)

时间: 2015-9-2 分类: 想和青梅竹马啪啪啪该怎么办 作者: r13l

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

幼なじみとセクロスしたいんだが

想和青梅竹马啪啪啪该怎么办part.23

 

觉得>>1傻逼了吧的r13l的投稿

 

204:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/02(日) 15:43:45.04 ID:LAyx4dxQ0

返事北

「興奮してねーよ!しかもなんだその笑い方。気持悪いっつーの。」

安価>>220

回了

【兴奋你个头啊!还有你那是什么笑法啊。恶心死了】

安价>>220

 

218:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 15:45:45.25 ID:lTj5L/XG0

お前のことになると歯止め利かないんだよ

你想到你的事,我就容易兴奋呢

 

219:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 15:45:48.15 ID:2dazalKFO

まぁ、>>1が、意思表示してくれたら、それっぽいレスもつくだろうが

嘛,要是>>1透露出他想发些什么内容的话,那后面出的安价内容也会>>1的要求靠齐的吧

 

220:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 15:45:48.36 ID:/oGyV82Z0

これで釣り合ったね^ー^

现在我们很合适了呢^ー^

 

232:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/02(日) 15:47:42.00 ID:LAyx4dxQ0

>>220

おくた

>>220

发了

 

241:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/02(日) 15:50:53.59 ID:LAyx4dxQ0

返事北

「この流れでどこがどう釣り合ったんだよ?」

そろそろSんとこいくからラストメール

安価>>255

回了

【这个对话的展开到底哪里显示出我们很合适了?】

差不多该去S家了,最后一条短信

安价>>255

 

253:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 15:52:56.91 ID:C8eEw+tH0

ゴメン、おまえのオニャノコらしい部分を見てみたかったんだ・・・

抱歉,我只是想看看你少女的部分……

 

254:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 15:53:01.18 ID:3Ru1rCI7O

つまり お前のことで頭がいっぱいなんだ

也就是说,我脑子里全都是你

 

255:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 15:53:02.89 ID:k3LSOBXU0

わからないか?

不懂吗?

 

261:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 15:53:43.49 ID:vNMipmPW0

>>255

ラストになってねーよ

>>255

根本成不了最后一条短信啊

 

264:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 15:54:01.15 ID:Ujhn5aSh0

>>255

ラストメールになんのかこれwwwwww

>>255

这个可以作为最后的短信吗?

 

268:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/02(日) 15:55:10.04 ID:LAyx4dxQ0

>>255

おくた

ラストにならんがまあいいか

>>255

发了

感觉没办法成为最后一条短信,不过算了

 

270:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 15:55:18.69 ID:t+wf9MGx0

マジレスでSてだれ?

很认真地问个问题,S是谁?

 

274:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/02(日) 15:55:53.35 ID:LAyx4dxQ0

>>270

男の友人

>>270

男性朋友

 

277:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/02(日) 15:56:55.05 ID:LAyx4dxQ0

返事すぐ来た

「わからん。」

んじゃ今度こそラストってことでもう一回

>>300

立马就回了

【不懂】

那这次的安价就真的是最后一个了

>>300

 

299:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 15:59:23.52 ID:4DT/dzXZ0

だわなf(^^;

まぁ、要約すると「お前のことを愛してる」ってことだ

嘛,也就是说【我爱你】的意思

 

300:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 15:59:25.82 ID:/HIplK9cO

>>251

 

251:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 15:52:47.53 ID:vNMipmPW0

テスト最終日か誕生日かどっちがいいか決めておいて。

痛いらしいから覚悟しとくように。

>>251

 

251:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 15:52:47.53 ID:vNMipmPW0

你决定下是考试的最后一天还是你生日的那一天吧。

据说很疼,做好觉悟吧。

 

308:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 16:00:00.37 ID:xsSyhuRp0

>>300

おまwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

>>300

你这家伙……%………………

 

309:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 16:00:00.82 ID:lTj5L/XG0

>>300

ktkrwwwwwwww

>>300

出现了啊这剧情

 

310:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 16:00:11.26 ID:vNMipmPW0

>>300

よくやってくれた gj!!!!!

>>300

干得漂亮 GJ!!!!

 

311:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 16:00:17.57 ID:/oGyV82Z0

>>300

バーローwwwwww

>>300

白痴啊啊啊啊 啊

 

312:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/02(日) 16:00:23.45 ID:LAyx4dxQ0

>>300

おくた

というかもう四時でSんとこいくから夜報告する

じゃ

>>300

发了

话说已经4点了,我要去S家了,晚上在报告

 

317:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 16:00:43.73 ID:sA6mLtZI0

>>300

うはwwwww

>>300

呜哇

 

319:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 16:00:53.37 ID:vNMipmPW0

>>312

ほんと勇気あるなwwwwwww

>>312

真有勇气啊

 

320:VIP名無しさん: 2006/07/02(日) 16:01:33.44 ID:4DT/dzXZ0

勇気なのか?w

这是勇气吗?

 

3:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 02:16:09.58 ID:MR8H5zvq0

スレたておつ。sage

建串辛苦了

 

6:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 02:20:45.55 ID:fON95ob10

>>1乙

それにしても移転しまくりだなwwwww

>>1辛苦了

不过最近真是各种转移啊

 

10:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 02:29:03.36 ID:sxnVRxab0

ex14(元々のvip@ハード障害で入院

ex15が臨時代行

ex14が退院してHDD交換されてex16に

ex15からex16へさらにex15からex16へ

今ココ

ex14(原本的VIP@硬件故障入院

ex15临时代理

ex14退院,换了硬盘转到ex16

从ex15转到ex16再从ex15转到ex16

现在在这个阶段

 

17:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 02:53:05.86 ID:ZA9oNvt2O

>>1ってゆっちゃんの事なんて呼んでるんだっけ?

>>1是怎么称呼优酱的?

 

19:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 02:57:52.60 ID:MR8H5zvq0

>>17

それまだ出てないな。 たしか既出情報は

M妹&昔のM→>>1 : こうちゃん

今のM→>>1 : 孝介

三年後のM→>>1 : あなた

>>17

关于这个的情报目前还没有出现。已经出现的情报有:

M妹妹&以前的M→>>1:幸酱

现在的M→>>1:幸(孝)介

三年后的M→>>1:老公

(r13l:我印象里前面和后面貌似都没有直接写明こうすけ的汉字是孝介,也没给出M的全名和汉字。然后可能有部分同学看过我之前翻过的2篇讨论串。《那个比我小两岁的女孩》和《可以讲讲我被比我小的男生长年追求的事吗?》。其中《那个比我小两岁的女孩》的男主名字叫幸介,《可以讲讲我被比我小的男生长年追求的事吗?》的女主叫优酱。所以算是一种纪念?我一直把1和M译成幸酱和优酱。)

 

21:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 03:00:05.97 ID:SVxDN92qO

>>19

流石に3年後は早いだろwwwww

>>19

3年后实在是太早了吧

 

92:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 10:32:08.45 ID:nN5yCxHzO

いつになったら>>1は来るんだ…

昼過ぎには来るかな

保守

>>1什么时候才会回来啊

中午前会回来吗

保留

 

113:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 12:07:25.44 ID:2b+m3qzr0

ただいま

釣りじゃないぜ

我来了

不是骗人的

 

114:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 12:07:51.03 ID:jDeldLGk0

きたああああああああああああ

回来了啊啊啊啊啊

 

117:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 12:09:59.56 ID:2b+m3qzr0

昨日は最近の寝不足がたたって恐ろしい睡眠時間をとってしまった

スマソ

因为最近一直睡眠不足,所以昨天回家后一直睡到现在

抱歉

 

118:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 12:11:15.21 ID:osRQV6F20

>>1

とりあえず簡単に報告汁

M関係は詳しく報告汁

>>1

总之麻烦>>1简单的报告一下

然后关于M的部分请详细报告

 

122:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 12:13:44.99 ID:CgE1czQYO

やっと来たか1

心配したんだぜ?(´・ω・`)

终于来了啊

知道我们都在担心你吗?(´・ω・`)

 

123:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 12:13:56.61 ID:2b+m3qzr0

特に何かしたわけじゃないのであまり報告することはないが

后面没发生什么特别的事啊,所以也没什么好写的

 

124:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 12:16:04.21 ID:2b+m3qzr0

そうえいば昨日最後に送ったメールはスルーされて返事がなかた

话说回来,昨天最后发的一条短信被M无视了,一直没回复我

 

126:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 12:17:49.26 ID:jDeldLGk0

ちょwwww

大丈夫なのかそれwwwwww

今日はMに会ったのか?

喂喂……

这样不要紧吗?

今天和M见过面了吗?

 

129:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 12:19:34.32 ID:2b+m3qzr0

わかってると思うがスルーされたのって安価のやつな

大家可能都明白,被无视的短信是昨天安价的那个

 

132:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 12:23:21.88 ID:2b+m3qzr0

とりあえず昨日

あの後Sんち行く→遊ぶ→七時帰宅→飯食う風呂入る

→八時パソコンつけてこのスレ見る→書き込む前にちょっと横になる

→寝てた→今日七時に起きる

总之先说下昨天后来发生的事吧

那之后去了S→玩→7点回家→吃完饭洗澡

→8点开了电脑看这个串→写回复前稍微躺了会

→睡着了→今天7点刚起来

 

134:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 12:24:26.55 ID:jDeldLGk0

お前勉強はどうしたwwwwww

你考试怎么办的

 

135:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 12:25:51.01 ID:2b+m3qzr0

眠いので勉強どころではなかた

電車とバスと朝の学校でちょっとやったからなんとかなった

因为很困,所以不想复习

在电车上、公车上还有上午上课的时候稍微复习了下,考过了

 

140:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 12:31:51.88 ID:2b+m3qzr0

すまん、ちょっと遊び行ってくるから

三時ごろ戻ります

抱歉,我要出去玩会

3点左右回来

 

142:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 12:34:35.13 ID:bNp+qHms0

>>140

いてらー

>>140

走好

 

150:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 13:25:25.84 ID:4KgdgmdE0

スルーされたの以降、話か連絡はしたのかな?

被无视之后,有说过话吗?或者有联系过吗?

 

153:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 13:31:51.65 ID:fON95ob10

>>150

これまでの行動からそれはなさげ

>>150

根据以往的行动来看应该没有

 

167:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 15:09:45.59 ID:rYriiyFq0

>>1まだかな~。

>>1还没来吗

 

160:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 14:30:03.23 ID:ciGGd3+WO

Μをなんでゆっちゃんって呼び方になったのか知りたい

为什么M会变成优酱谁告诉我下

 

170:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 15:25:56.64 ID:2b+m3qzr0

帰ってきた

サッカーやってきた

回来了

前面在踢足球

 

171:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 15:26:55.90 ID:2b+m3qzr0

保守の人乙

>>160

ゆっちゃんはMのあだ名なんだお

俺も昔は使ってたが今は流石に

帮忙保守的人辛苦了

>>160

优酱是M的小名嘛

我以前也是这么叫的,不过现在嘛…

 

172:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 15:30:14.55 ID:rYriiyFq0

>>1

おか。

みんなが報告聞きたがってるお(^ω^)

>>1

欢迎回来

大家都等着听你报告呢(^ω^)

 

175:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 15:55:30.94 ID:2b+m3qzr0

んじゃ報告書きます。人少ないみたいだけど。

那我写报告了。不过貌似没什么人

 

176:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 15:56:40.71 ID:NpbWnqst0

いるよ

我在

 

178:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 15:58:40.43 ID:CgE1czQYO

報告来い

赶快报告

 

187:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 16:19:32.29 ID:2b+m3qzr0

なんだ、人たくさんいるんだなw

テス勉しながらパソつけてるんで書き込み遅くても簡便してくれ

什么嘛,原来有很多人啊

我现在一边复习一边用电脑写码字,所以会比较慢,请见谅啊

 

9:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 17:10:57.34 ID:2b+m3qzr0

新スレ発見

VIPのスレってこんなよく荒らされるもんなの?

发现新串了

VIP版的串这么容易被爆吗?

 

12:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 17:16:47.07 ID:sxnVRxab0

>>9

キーワードによっては自動で埋められる

>>9

看关键词的,有些词容易被爆

 

 

18:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 17:47:07.37 ID:2b+m3qzr0

すまん、今報告書いたら

間違って全部消えちゃった。

また少しまって。

对不起,刚刚写完了报告的内容

不过按错了全部删掉了。

大家再等等

 

21:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 17:58:09.48 ID:2b+m3qzr0

では報告。

昨日の最後の安価メール返事なくてちょっと気まずいと思いながら家を出た。しかしいつものとこにいるはずのMがいなかった。

ちょっと待っても来ず、とりあえず駅に行くことにした。

駅に着くとMはホームに一人で突っ立ってた。

俺「今日はどうした?一人で行きたい気分とか?」

M「なんていうか・・・他に言うべきことがあるんじゃない?」

俺「今日はいい天気だな、とか?」

M「いや、曇りじゃん。…じゃなくて!メールのことだよ。」

俺「そんなに料理ができないのを指摘されたのが気に障った?」

M「別にそれはいいんだけど・・・って、真面目に言ってる?」

俺「うーん、昨日は眠かったからあまりよく覚えてないなぁ。」

俺とはなんとなく安価のセクロスを暗示するメールの古都を朝から話題にする気になれんかった。

M「・・・私としてはせっかく恋人同士になったんだから、なんていうか…メールとかももっと考えてもらいたいんだけど。」

俺「そか。」

M「・・・」

俺「・・・」

その後それぞれ別の友人と合流。んで学校へ。

 

报告:

昨天最后的一条短信被无视了没有回复,我觉得有些尴尬出了家门。但是在平时汇合的地方却看不到M的身影。

我等了一会还是没有看到M,然后我就一个人朝着车站出发了。

到了车站后,看到M一个人站在站台上。

我【今天怎么了?想要一个人去上学吗?】

M【……你应该还有其他话要对我说才对吧?】

我【今天天气真好啊,之类的?】

M【好什么啊,今天不是阴天啊…不对!才不是这个!是短信!】

我【说你做不好料理,所以不开心了吗?】

M【料理什么的无所谓了……话说你这么说是认真的吗?】

我【唔—,昨天很困了,所以记不太清了啊】

我不是很想一大早就和M谈论昨天的那个关于性暗示的安价短信。

M【…我们好不容易成为恋人了,所以我觉得…该怎么说呢……希望你以后发短信的时候,能够稍微再考虑下短信的内容】

我【哦】

M【…】

我【…】

之后就和各自的朋友汇合。然后去了学校。

 

22:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:00:39.01 ID:tLoDOS0c0

>>21

(´Д`;)

>>21(´Д`;)傻逼了吧

 

23:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:01:29.29 ID:bNp+qHms0

>>21

どっかのバカが耐性がどうとか言ってたけどMだって普通の女の子なんだよな

>>21

不知道是哪个白痴说有耐性了什么,人家M也是个普通的女孩好吧

 

26:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:04:24.60 ID:4hZqQNy/0

やっぱMは性格はよさそうだな。

さぁて俺は望まないんだが破局エンドくるのか?

果然M性格挺好的啊

那么,虽然我个人不是很希望,但是马上就要迎来分手结局了吗?

 

27:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 18:04:45.15 ID:2b+m3qzr0

学校ではMとは話さなかった。

んでテスト終わった後、Iさんに話しかけられた。

I「昨日の午後私、Mと一緒にいたからメール見ちゃったんだけどさ、あの内容はないと思うんだけど。」

俺「そうかな。」

I「Mも初めての彼氏なんだし、もっとMが喜ぶようなメール送ってあげなよ。ね?」

俺「俺も初めてだからようわからんのです。」

I「そっか。あともっと一緒にいる時間作ってあげなよ。だいたい学校じゃ全然話さないよね?」

俺「まあ考えとくよ。」

そんな感じだった。んで帰り。

そうは言われても朝の流れから一緒に帰るとも思えなかったので

普通にとっとと一人で帰宅。このスレに書いたあと友人とサッカー。

今に至る。

在学校里没有和M交谈过。

然后考试结束后,I桑来找我谈话了。

I【昨天下午,我和M在一起所以短信我看到了,我说啊那个内容实在是太……那什么了吧】

我【是吗?】

I【M也是第一次有男朋友,以后多发些会让她高兴的短信吧。可以吗?】

我【我也是第一次有女朋友啊,所以不懂】

I【哦。还有就是你以后再多抽出点时间陪陪人家啊。你们两个在学校里基本都不怎么说话吧?】

我【嘛,我会考虑的】

就是这样。然后我就回家了。

虽说如此,不过按照早上最后的那样子,我也不觉得能和M一起回家。

所以就很普通的一个人回家了。然后在这串里回复了几次就和朋友一起踢足球了。

然后一直到现在。

 

28:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:06:02.92 ID:4hZqQNy/0

>>27

とりあえず安価しねぇか?

フォロー入れてやれば?

>>27

总之还是先安价吧?

想想办法挽救一下?

 

29:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:06:55.30 ID:tLoDOS0c0

>>27

ほんとだよ、サッカーやってる暇あったらフォローしるw

>>27

就是,我说你有时间玩足球不如想办法怎么认错吧

 

33:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:08:15.08 ID:aPtYlEDqO

Mが性格悪いんじゃなくて、1が人として間違ってる気がする。

安価通りの行動だから仕方ないと言えば仕方ないが、もっとフォローしてやれよ。

たとえMのこと好きじゃなくても、酷すぎる。

我觉得,不是M性格坏,而是这个1作为一个人绝对有问题。

虽然为了完成安价的行动,发那种短信可能也是没办法的事,但是你到是想办法弥补一下啊。

就算你不喜欢M,但这样也太过分了

 

36:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:08:34.42 ID:HfwZh3UV0

セクロスの為に少しはフォローしろよwww

为了啪啪啪,>>1想办法挽救一下吧

 

43:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 18:13:54.09 ID:2b+m3qzr0

まあフォローが必要とは流石に思ったw

嘛,我也觉得需要想办法挽救一下。

 

32:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:08:10.45 ID:8cpin63V0

メールの内容きぼん

求你发的短信的内容

 

47:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 18:15:17.43 ID:2b+m3qzr0

>>32

送ったメール

「テスト最終日か誕生日かどっちがいいか決めておいて。痛いらしいから覚悟しとくように。 」

>>32

发的短信的内容:

【你决定下是考试的最后一天还是你生日的那一天吧。据说很疼,做好觉悟吧。】

 

49:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 18:16:02.06 ID:2b+m3qzr0

こういう場合どうフォローすれば?

这种时候该怎么样才能挽回关系?

 

51:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:17:32.31 ID:aPtYlEDqO

お前はどうしたいんだよ?

现在的问题是你想怎么样啊?

 

52:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:17:37.12 ID:bNp+qHms0

>>49

とりあえず謝れ。一回安価じゃなしにやってみたらどうかな?

>>49

总之先道歉。>>1,你尝试下这次不要依靠安价吧。

 

50:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:16:45.26 ID:YQWjzUxc0

>>1にとって、セクロスと安価のどちらが優先すべきこと?

オレ的にはセクロスまでこぎつけてうpして欲しいわけだがwww

对>>1而言,啪啪啪和安价哪个更重要?

就我个人来说是希望>>1努力达成啪啪啪,然后上传照片

 

54:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 18:17:51.60 ID:2b+m3qzr0

>>50

目的はセクロスであるからやはりセクロスだろう

安価した以上は安価の行動をするが

>>50

目的是啪啪啪,所以果然还是啪啪啪优先吧

不过既然已经安价了,那就该实行安价的行动

 

45:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:14:32.89 ID:sxnVRxab0

友達から忠告とかかなりお怒りの気がするんだが

Mの雰囲気とかどうだったのよ?

俺「今日はいい天気だな、とか?」でぶち切れてなかったか?

从I桑给的忠告来看,M好像超级生气啊

你感觉今天M她怎么样?

你对他说

我【今天真是个好天气啊,之类的?】的时候她有发飙吗?

 

58:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 18:19:52.09 ID:2b+m3qzr0

>>45

ブチギレではなかった。

本当に怒ったらちょー怖い

>>45

没有很生气吧

她要是真的生气了,那可是超级吓人的

 

62:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:20:55.64 ID:aPtYlEDqO

それはな、悲しんでるんだよ。

[#ff0000]1你知道为什么吗?那是因为M她并没有生气,而是感到伤心啊。

 

65:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:21:46.55 ID:kmvKQLDU0

>>58

ほんとに怒ってるときって、そんなに表情に出ないもんだよ。

もう、話したくないのかもね。

てか、ここでの>>1の行動で周りの人への評価が決まるな。

ここで、ちゃんとしなかったらMだけじゃなくて、Mの妹、母、Iさんにまで

嫌われるかもな

>>58

真正生气的时候,一般是不太会表现在脸上的哦。

可能已经不想再和你说话了

话说,这时候>>1应该采取的行动,不应该由周围的人的评价来决定。

要是这里>>1不好好地挽回下的话,那不光是M,还有M妹妹、M妈妈连I桑

也会讨厌你的

 

60:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:20:36.62 ID:CEigQI3qO

>>1はMに対して申し訳ないとか思ったの?

フォローが必要だと思ったのは結局セクロスのためなのか?

>>1,你有觉得自己这么做对不起M吗?

现在希望我们能够帮你,结果还是为了最后能够上M吗?

 

67:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 18:22:01.74 ID:2b+m3qzr0

>>60

まあ流石にちょっとは悪いような気もしないでもなかったけど・・・

>>60

嘛,就算是我在现在这种情况下也不是没有觉得自己不对啦……

 

69:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:23:11.08 ID:Tsz5BRCmO

1は人として心が痛まないのか?

どうかしてるぞ

これ以上Mを傷つけないためにも早く別れろ

もしくはもうセクロス系のメールは送るな

謝るなら

ごめん

俺どうかしてた

ってメール送って、明日可愛いネックレスとか何でもいいからさり気なく詫びいれるといいんだぜ

1,你作为一个人,难道就不觉得心痛吗?

你这样作为一个人来说绝对是有问题的啊!

为了不再继续伤害到M,你赶快和M分手吧

或者不要再发和性有关系的短信了

要道歉的话

这么发短信:

抱歉

我昨天也不知道是怎么了

然后明天买个可爱的项链或者随便什么东西,很自然地向她道个歉吧。

 

71:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:24:35.97 ID:aPtYlEDqO

お前は人の心を持たんのか?

悪いと思ってないなら謝っても無駄だろ。

女の子は感情に敏感だからな。

你这家伙还是人吗?

如果你觉得自己没做错的话,那道歉也没用吧。

女孩子的心灵是很敏感的。

 

72:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 18:25:39.81 ID:2b+m3qzr0

むー

唔—

 

75:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:27:03.87 ID:rYriiyFq0

>>1

みんなお前のためを思って言っているんだぞ。

すこしは素直になれ。

>>1

大家是为了你好才这么说的

你也稍微坦率一点吧

 

79:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:28:21.74 ID:aT5lZyak0

落ち着いて体勢立て直そうぜ。

なんか、バッドエンド見たくねえし。

冷静一点,重整旗鼓吧

我不想看到BAD END

 

80:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:28:37.28 ID:HAtgJm+i0

>>72

空気読まずに書くがツンデレなら時にはデレの部分も必要だ。

>>72

这个场合这么说可能不太合适,不过傲娇傲娇,有时候娇也是必须的

 

83:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 18:29:05.79 ID:2b+m3qzr0

>>80

俺はツンデレとかそういうのではないぞw

>>80

我可不是傲娇什么的啊

 

86:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:30:36.00 ID:4hZqQNy/0

>>83

いやツンデレだw

>>83

不不,你就是

 

87:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:30:51.03 ID:HAtgJm+i0

>>83

まーとにかく、デレて来い。

>>83

嘛,总之稍微娇个一回吧

 

90:1 ◆2XbomQws8I : 2006/07/03(月) 18:31:22.14 ID:2b+m3qzr0

このまま終わりっていうのも寂しいしな

んじゃたまには安価なしでMっち突撃してくる

かえってきたら報告する

话说就这么结束了也会觉得很寂寞呢

所以,那我就难得一次没有安价去次M家好了

回来的时候再报告

 

91:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:31:34.24 ID:27XtI9hj0

押してだめなら引いてみろって奴だな・・・

セクロスって難しいな・・・(´・ω・`)

要是强上不行就曲线救国啊…

啪啪啪可真难啊…(´・ω・`)

 

98:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:33:53.68 ID:ZA9oNvt2O

>>90

ガンガレ~

>>90

加油~

 

125:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:49:08.89 ID:bNp+qHms0

みんな>>1と言うよりMのことほっとけないんだろw

比起>>1,这里的大家只是放心不下M而已吧

 

126:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:50:06.22 ID:HAtgJm+i0

>>125

核心つきすぎ

>>125

一针见血啊

 

127:VIP名無しさん: 2006/07/03(月) 18:50:10.29 ID:4hZqQNy/0

>>125

まぁな。

でも正直>>1も憎めない奴っていうか。

いまんとこはな。

>>125

不过说实话>>1也不是什么可恶的人

至少现在还不算是

 


R:其实……我挺喜欢1的。

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


r13l

本文作者:

我要投稿

------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------

相关文章:

Comments
已有 17 条评论 新浪微博
  1. なのか

    男失格だろう、首締めろ!

    8月10日 02:43来自iPhone 回复
  2. kyo9112

    R:其实……我挺喜欢1的。

    终于走上homo之路了么

    2015年9月22日 03:064 回复
  3. 对待这样的安价还能够当真的1太不正常了

    2015年9月4日 16:26来自移动端1 回复
  4. 好讨厌1.

    2015年9月4日 16:25来自移动端 回复
  5. 控LOLI

    也许1只是个笨蛋,丧尸的是提出安价的人?

    2015年9月3日 23:521 回复
  6. waox

    总觉得不论是1还是提出安价的人都有点欠啊
    没有雪寻那样的光环还如此作www

    写作安价读作作死

    2015年9月3日 11:253 回复
  7. 此用户不存在

    1终于良心发现了……he指日可待麽( ´▽` )ノ

    2015年9月3日 01:10来自移动端1 回复
  8. 未想天

    1的做法先不论(毕竟是安价),I做法绝对有问题。
    也不知道她是不是教训1教训习惯了,一有事就跑过来说几句。其实这很损害M和1的关系。
    要不是安价理亏在先,这就是坑人的闺蜜角色啊。

    2015年9月3日 01:04来自移动端3 回复
    • 有道理…(其实只是看上1了吧)

      2015年9月4日 07:03来自新浪微博1 回复
  9. azu

    M prprpprprprprpr

    2015年9月3日 00:48 回复
  10. pass

    1的節操都掉光了嗎www

    2015年9月2日 23:47 回复
  11. anon

    好讨厌1啊

    2015年9月2日 23:36来自移动端1 回复
  12. 安价好丧失,觉得M不错嘛!

    2015年9月2日 23:28来自移动端1 回复
  13. mbus

    唔……看着就感觉心急

    2015年9月2日 23:08 回复
  14. y=ー( ゚д゚)・∵. 咚

    是嘛,我挺喜欢优酱的,我们利害关系一致了

    2015年9月2日 23:00 回复
    • 撸迅先生丶

      喂你这id没问题吗

      2015年9月2日 23:08来自移动端2 回复
      • Takanashi Yumeji

        傷害自己來支撐的別人???

        2015年9月3日 12:00 回复
返回顶部