15Aug

『中篇故事・2ch』想讲一下因惩罚游戏而开始了交往的男生的故事(四)

时间: 2015-8-15 分类: 想讲一下因惩罚游戏而开始了交往的男生的故事 作者: lu

TAGS:

语言:   大陆 港澳 台湾

上一章 目录 下一章

 

141: 2014/07/31(木)23:57:58 ID:iEA2kmOcq

なんとか、友達にはなれました。私は千尋くんと別れてから、千尋くんの影響から漫画とか、それと新書?とかを読むようになってて、

話をする分には全然困らなくなってました。おかげでもう全くJ-popにはついていけなくなってましたが。

話を戻しますね。

总算是,成为了朋友。我在和千寻君分手过后

受千寻君的影响也开始读起了漫画、新书?之类东西

只是聊天这种程度已经变得完全没有障碍。虽说多亏了这个已经完全跟不上日本流行文化

那么回到正题吧

 

とはいえ受験生ですから、千尋くんとは進展もなく、

というかお互いに(特に私に)そんな学力的余裕もなく、ただただ友達って感じで夏になりました。

话虽如此毕竟是应考生,和千寻君没什么进展

不如说相互之间(特别是我)在学力上并没什么余裕

于是变成了一种纯粹是朋友那种感觉的夏天

 

143: 2014/08/01(金)00:01:36 ID:Lf05V1H8I

夏休みです。受験生の夏休みです。

暑假到了,是应考生的暑假

 

直前の面談でこのままじゃ第一志望校(もちろん千尋くんと同じ学校…私はストーカーか)に受からないぞ、

と担任に模試の結果と共に現実を突きつけられ、

「这样下去你的第一志愿校(当然和千寻君的是同个学校…我是跟踪狂么)是上不了的噢」

如此之前和班主任的面谈以及模拟考的结果共同让我知道了现实

 

完全に萎えモードのまま入ったわけですが、そうですね。一日12時間近く毎日勉強してました。

正直思い出したくないです。

已经完全进入了枯萎模式了呢,是啊。毕竟每天都将近有12个小时在学习

说实话完全不想回想起那段经历

 

そして、また「絶対一緒に行こう」と去年約束した夏祭りの季節がきました。

然后,又到了「绝对要一起去噢」这样去年约好的夏日祭典的季节

 

147: 2014/08/01(金)00:07:22 ID:Lf05V1H8I

意外にも、誘いをくれたのは彼からで。それはそれは飛び上がるほど嬉しくて。それだけが辛い受験勉強の励みになりました。

出乎意料地是,这次竟然是他主动提出的邀请。

这让我开心得几乎都要跳起来了,仅仅是这样也足以成为痛苦的应考复习的动力了

 

志望校も千尋くんの影響で、

勉強の励みも千尋くんで、

本当に下心まみれだな私はwww

志愿校受千寻君的影响

努力学习也是因为千寻君

真的满满的私心啊我www

 

夏祭り前日の夜は楽しみで本当に眠れなくて、本当に遠足の子供か!って感じだけど眠れなくて。

寝不足のまま、最大限の化粧をして、お母さんに着物を着付けてもらって、前のときとは違って最寄り駅で待ち合わせをして。

そこには千尋くんがいて。

彼も着物で。

夏日祭典前一天夜里真的是期待得让人睡不着觉,

真的是一种「是要出远门的孩子吗!」这样的感觉睡不着觉

以睡眠不足的状态,做了最大限度地化妆

让母亲帮忙穿上和服,跟上次不一样来到最近的车站集合

然后千寻君也在

他穿的也是和服

 

そして夏祭りの会場に来ました。

然后来到了夏日祭典的会场

 

今度は恋人同士ではなかったけれど。

虽然这次双方已经不再是以恋人的身份

 

154: 2014/08/01(金)00:12:51 ID:Lf05V1H8I

本当に夏祭りでは子供みたいにはしゃぎました。

長くなるのでここは割愛します。

在夏日祭典上真的像是孩子一样尽情欢闹了一番

因为写起来会很长此处就省略了

 

そして、花火大会が終わって帰ろうってなって本当は帰りたくなかったけど、受験生だし、勉強しなきゃだし、遊んでる余裕もないし、

然后,烟花大会结束要回去了

说实话不想回去,但毕竟是应考生,不学习不行,没有玩的余裕

 

それに、私達は付き合ってないから、帰らない理由なんてないし。

私達は帰りました。

而且,我们并没有在交往,并没有不回去的理由

所以我们回去了

 

157: 2014/08/01(金)00:16:50 ID:Lf05V1H8I

電車に乗って、最寄り駅に着いて、家まで送ってくれて、それでバイバイってしました。

遠ざかってく後ろ姿がすごく寂しかったし、本当のことを言うと抱きしめたかったです。

坐上电车,到达最近的车站,一直送到我家,然后相互道拜拜

在视野中慢慢远去的背影看上去十分寂寞,说实话好想紧紧抱上去

 

そんなこんなで夏祭りはおしまい。

また地獄のような受験勉強の日々

就这样夏日祭典结束了

又回到了地狱般的应考复习中的每一天

 

なんとか8/31の河合塾の模試で第一志望校でD判定を取って、

望みをつなぎました。

高校最後の夏が終わります。

总算在8/31的河合补习的模考中取得了第一志愿校的D判定

总算是有了希望

高中最后的夏天结束了

 

160: 2014/08/01(金)00:19:47 ID:Lf05V1H8I

夏休みが終わって学校に行くと、

千尋くんが少しイメチェンをしていました。顎のあたりまで伸びていた髪を、耳が隠れる程度まで切っていて、眼鏡がコンタクトレンズに変わっていました。

そして、千尋くんの周りに女の子が増えました。

暑假结束去了学校后,千寻君形象做了小小调整

本来长及颌部的头发,也剪到了只能遮住耳朵的程度,眼镜则是换成了隐形眼镜

然后,千寻君的周围女孩子多了起来

 

163: 2014/08/01(金)00:22:38 ID:Lf05V1H8I

増えた、といってももういよいよ受験ってところで

そんな色恋沙汰に花を咲かせているような余裕もなくて、別に大したことはなかったのですが、

好きな男の子の周りに女の子がいるっていうのはやっぱり嫌なもので、私はすごくモヤモヤしました。

就算说多了起来,但也到了距离高考不远的时候

虽然并不是那种能够酝酿出恋爱问题的环境,没什么大不了的

不过喜欢的男孩子周围多了女孩子这果然有点讨厌,内心总觉得憋得慌

 

165: 2014/08/01(金)00:26:36 ID:HKherFRIy

>>1に聞きたい

なぜ千尋君は君が「きっかけは罰ゲームだったけど本当に好きだ」と言っているのに

とりあってくれないんだと思う?

想问下楼主

为什么你明明说过「契机虽然是惩罚游戏但真的喜欢」

千寻却不搭理呢

 

166: 2014/08/01(金)00:28:22 ID:Lf05V1H8I

>>165

「誰かに好意を向けられるのが怖いんだよね」って言ってました。完全に私のせいです。

>>165

「被谁抱有好感这种事情很可怕呢」他这么说过。完全是我的错

 

167: 2014/08/01(金)00:29:44 ID:HKherFRIy

>>166

それってどういう意味?

また何かの罰ゲームかもしれないって恐れてしまうっていう意味?

>>166

那是什么意思?

担心可能又是什么惩罚游戏的意思?

 

169: 2014/08/01(金)00:31:29 ID:Lf05V1H8I

>>167

分からないけど、彼にとって恋愛をすることが一つのトラウマになってしまったんだと思います。

私が初彼女だったみたいですし、余計に。

>>167

虽然不太清楚,不过对他来说恋爱本身好像变成了一种心理阴影一样的东西我想

而且我还是他交的第一个女友的样子,所以更加地

 

170: 2014/08/01(金)00:32:25 ID:HKherFRIy

>>169

おめー悲劇の主人公になって物語を書いてる暇あったら

千尋君の気持ちをもっと深く考察しろよ

>>169

你有把自己塑造成悲剧主人公来写故事的时间的话

不如更深地去考虑千寻君的心情啊

 

172: 2014/08/01(金)00:34:42 ID:RBBrxvThv

>>170

ちょっと男子ー。1にキツイ言い方するのやめてもらえるー

>>170

给我等一下男生,不要用这种严厉的的口吻对楼主说话好吗

 

174: 2014/08/01(金)00:35:36 ID:Lf05V1H8I

>>170

もうする必要もないんですよ。

>>170

已经没有那个必要了

 

176: 2014/08/01(金)00:36:30 ID:S9MOC7CxQ

>>174意味深すぎる

>>174感觉含义太深刻

 

365: 2014/08/01(金)23:15:59 ID:6hdOTRdvW

追いついた

>>174のせいで不安にしかならない

赶上直播了

被>>174搞得心里唯有不安

 

168: 2014/08/01(金)00:30:54 ID:FxEWf8Y5v

本当は許せてないんだろな…

其实并没有原谅吧…

 

ていうか 似たような話小説か何かでみた気がする

思い出せないけど

话说,总觉得在什么小说里看过类似的情节

虽然回想不起来了

 

171: 2014/08/01(金)00:32:36 ID:Lf05V1H8I

>>168

許しの言葉はもらってませんし、

それに思い返してみたら謝らせてもくれなかったような…

>>168

并没有得到原谅的话语

然后回想起来的话似乎有种连道歉都不让我道歉的感觉…

 

実話ですよw

是真事噢w

 

173: 2014/08/01(金)00:35:12 ID:Lf05V1H8I

そして秋になります。私の成績もだいぶ乗ってきてて、多少の余裕も出てきました。

やっぱり夏の頑張りが大きかったみたいで。

ただ数学がどうしても苦手で千尋くんに結構教えてもらってました。

この時期からはもうほとんど勉強しかしてなかったから特に書くこともないのでだいぶ割愛してもいいですか?

然后到了秋天,我的成绩也上升了很多,多少有了点余裕

果然应该得归功于夏天的努力吧

但是只有数学无论如何都不太擅长,让千寻君教了我很多

从这个时期开始基本都是学习的内容并没什么好写的就算略过也可以吗?

 

177: 2014/08/01(金)00:38:16 ID:8QYahz6Db

いいねぇw意味深だw

真好啊w含义深刻w

 

179: 2014/08/01(金)00:40:43 ID:Lf05V1H8I

だいぶ飛んで1月。

私はこのときまでC判定でギリギリでした。一方千尋くんは夏からずっとA判定。もう余裕だろ~って感じでした。

今度は私が誘って一緒に初詣に行きました。表の理由は合格祈願、だけどまぁ、8割くらいは恋愛成就ですよね。

こっそり恋愛成就のお守りを買いました。

そしていよいよ受験です。

中间省略直接跳到1月

我到这个时候为止一直都是勉强能够获得C判定,

另一方千寻君从夏天开始就一直是A判定,已经是小菜一碟吧~这样的感觉

这次是由我邀请一起去了新年的初次参拜

表面上的理由是希望合格,不过嘛,

有八成是为了恋爱愿望的实现,偷偷地买了恋爱成就的护身符

然后总算到了高考的时间

 

上一章 目录 下一章

 

没看够?点击查看更多中短篇故事长篇故事


↓喜欢我们的文章请您与朋友分享


lu

本文作者:

我要投稿

------------------------------------看趣闻需要你的帮助,详情------------------------------------

相关文章:

Comments
已有 8 条评论 新浪微博
  1. i

    在恋爱中双方都能得到成长什么的 就好了吧 无论结局如果

    2016年5月22日 02:04来自移动端 回复
  2. azu

    意味深……

    2015年8月15日 22:30 回复
  3. Cloud

    很不错的故事!比起那些甜得发腻的文章,果然这种甜蜜中带有苦涩的故事更有意思!

    2015年8月15日 22:03来自移动端 回复
  4. ringo

    ꒰ෆ❛ั ु▿❛ั ु꒱还想看

    2015年8月15日 21:09来自iPhone 回复
  5. bw

    那裡有更多的翻譯,很喜歡看2ch文章

    2015年8月15日 20:07来自移动端 回复
  6. 新的姐控

    虽然是>>1当初有点作死但我还是希望是HE哦 千寻君怎么看都是完美型的男友啊。。

    2015年8月15日 19:29 回复
  7. 某绅士君

    好期待后续^_^

    2015年8月15日 19:09来自iPhone 回复
  8. AA

    174真的是意义深……

    2015年8月15日 19:06 回复
返回顶部